Gangið í öllu þann veg, sem Drottinn Guð yðar hefir boðið yður, svo að þér megið lífi halda og yður vegni vel og þér lifið lengi í landinu, sem þér fáið til eignar.
Mindig azon az úton járjatok, a melyet az Úr, a ti Istenetek parancsolt néktek, hogy éljetek, és jó legyen dolgotok, és hosszú ideig élhessetek a földön, a melyet bírni fogtok.
2 Lifið í kærleika, eins og Kristur elskaði oss og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir oss svo sem fórnargjöf, Guði til þægilegs ilms.
2 És Járjatok szeretetben, miképen a Krisztus is szeretett minket, és adta önmagát miérettünk Ajándékúl és áldozatúl az Istennek, kedves Jó Illatúl.
16 En ég segi: Lifið í andanum og þá fullnægið þið alls ekki girnd holdsins.
2.Kor.3:17 Az Úr pedig Szellem, és ahol az Úr Szelleme, ott a szabadság.
En þér, sem hélduð yður fast við Drottin Guð yðar, lifið allir fram á þennan dag.
Ti pedig, a kik ragaszkodtatok az Úrhoz, a ti Istenetekhez, mindnyájan éltek e napig.
33 Gangið í öllu þann veg, sem Drottinn Guð yðar hefir boðið yður, svo að þér megið lífi halda og yður vegni vel og þér lifið lengi í landinu, sem þér fáið til eignar.
Pontosan azon az úton járjatok, amelyet az Úr, a ti Istenetek parancsolt, hogy életben maradjatok, s jól menjen sorotok, és sokáig éljetek azon a földön, amelyet birtokba vesztek.
Ég er Drottinn, Guð yðar, lifið eftir boðorðum mínum og haldið lög mín og breytið eftir þeim.
Én vagyok a ti Uratok, Istentek: az én parancsolatimban járjatok, az én törvényimet tartsátok meg, és azokat cselekedjétek.
5.33 Gangið í öllu þann veg, sem Drottinn Guð yðar hefir boðið yður, svo að þér megið lífi halda og yður vegni vel og þér lifið lengi í landinu, sem þér fáið til eignar.
Vigyázzatok azért, hogy úgy cselekedjetek, a mint az Úr, a ti Istenetek parancsolta néktek; ne térjetek se jobbra, se balra.
Gangið í lið með okkur og lifið í friði eða hafdíð áfram á sömu braut og útrýmíst.
Hozzánk csatlakoztok és békében éltek vagy a jelenlegi úton haladva szembenéztek a pusztulással.
Og þið sýnið engum þá meðan þið lifið.
Meg se mutatjátok senkinek, soha életetekben.
Lifið 5 ára ferðina í vellystingum með þjónustu vélmenna okkar allan sólarhringinn meðan flugstjórinn stýrir taumlausri skemmtun, fínum mat og í rafrænum svifstólnum getur jafnvel amma tekið þátt.
Fedezze fel az igazi kényelmet! Robotszemélyzetünk kizárólag arra vár, hogy kiszolgálhassa önt. Miközben a kormány biztos kezekben van, önnek nincs más dolga, mint pihenni és szórakozni.
En þið lifið bara ykkar lífum og skeytið engu um merkin allt í kring.
Ti éltek a világba, nem vesztek tudomást az intő jelekről.
Fullt af saklausu fólki lætur lifið hér fyrir ofan okkur.
Most sok ártatlan ember hal meg.
Ef lifið hófst fyrir um það bil milljarði ára þurfum við að bíða í 400.000 ár til að sjá frávik fyrstu taugafrumnanna.
Ha úgy egymilliárd éve kezdődött is az élet, 400000 évet kellett várnunk az első idegsejtek abnormális kifejlődésére.
31.13 Og börn þeirra, þau er enn ekki þekkja það, skulu hlýða á og læra að óttast Drottin Guð yðar alla þá daga, sem þér lifið í því landi, er þér haldið nú inn í yfir Jórdan til þess að taka það til eignar.'
13Fiaik is, akik még nem ismerik, hallgassák és tanulják meg, hogy féljék Isteneteket, az Ur at mindenkor, amíg csak éltek azon a földön, ahová most átkeltek a Jordánon, hogy azt birtokba vegyétek.
Spock: Lifið lengi og vel, ímynd Sirach, föður alls okkar sannleika.
Spock: Élj sokáig és boldogulj jól, Sirách képe, minden atyja amit mi most igaznak tartunk.
Lifið síðan það sem þið lærið, fyrst í fjölskyldu ykkar en einnig í öllum aðstæðum lífsins.
Azután pedig éljetek a tanultak szerint, először a családotokban, majd pedig a különböző élethelyzetekben is.
16 En ég segi: Lifið í andanum, og þá fullnægið þér alls ekki girnd holdsins.
Galata 5:16 Mondom pedig, Szellem szerint járjatok, és a testnek kívánságát véghez ne vigyétek.
Lifið síðan daginn með hjarta fullt af trú og ást, í leit að einhverjum til að hjálpa.
Azután pedig napközben a szíveteket hittel és szeretettel megtöltve keressetek valakit, akinek segíthettek.
34 Og nú segi ég við yður öll, lifið heil.
34 És most, mindannyiotoknak búcsút intek!
13 Börn þeirra, sem þekkja ekki lögin enn þá, skulu hlýða á og læra að óttast Drottin. Þetta skuluð þið gera svo lengi sem þið lifið í landinu sem þið haldið nú inn í yfir Jórdan til þess að taka það til eignar.“
És az ő fiaik is, a kik nem tudják még, hallják és tanulják meg, hogy az Urat, a ti Isteneteket kell félni mind addig, a míg éltek azon a földön, a melyre általkeltek a Jordánon, hogy bírjátok azt.
Varla, því að Biblían hvetur: „Lifið í andanum og þá fullnægið þið alls ekki girnd holdsins.“ – Galatabréfið 5:16.
Nem valószínű, hiszen a Biblia erre is figyelmeztet: „mindig szellem által járjatok, és egyáltalán nem fogtok testi kívánságot véghezvinni” (Galácia 5:16).
Þetta eru lög þau og ákvæði, sem þér skuluð gæta að breyta eftir í landi því, sem Drottinn, Guð feðra þinna, gefur þér til eignar, alla þá daga sem þér lifið á jörðinni.
Ezek a rendelések és a végzések, a melyeket meg kell tartanotok, azok szerint cselekedvén azon a földön, a melyet az Úr, a te atyáidnak Istene ád néked, hogy bírjad azt minden idõben a míg éltek a földön:
6 Þér hafið tekið á móti Kristi, Drottni Jesú. Lifið því í honum.
6Mivel tehát már elfogadtátok Krisztus Jézust, az Urat, éljetek is őbenne.
Og þegar þið svo sjáið hann, líkt og við munum öll gera, verður það líkt og hjá Moróní, er hann sagði: „Og nú segi ég við yður öll, lifið heil.
És amikor meglátjátok Őt, amire mindannyiunk esetében sor kerül, olyan lesz ez számotokra, mint Moróninak, aki azt mondta: „És most, mindannyiotoknak búcsút intek!
4 En þér, sem hélduð yður fast við Drottin Guð yðar, lifið allir fram á þennan dag.
Ti ellenben, akik hûségesek maradtatok az Úrhoz, a ti Istenetekhez, mind a mai napig életben vagytok.
Þið lifið í heimi þar sem tæknin þróast með undraverðum hraða.
Olyan világban éltek, ahol a technika elképesztő tempóban fejlődik.
19 Ég er Drottinn, Guð yðar, lifið eftir boðorðum mínum og haldið lög mín og breytið eftir þeim.
Én vagyok az Úr. 3 Ha az én rendeléseim szerint jártok, és az én parancsolataimat megtartjátok, és azokat megcselekszitek:
5.33 Gangið í öllu þann veg, sem Drottinn Guð yðar hefir boðið yður, svo að þér megið lífi halda og yður vegni vel og þér lifið lengi í landinu, sem þér fáið til eignar. 5 Móse 6
33 Mindig azon az úton Járjatok, a melyet az Úr, a ti Istenetek parancsolt néktek, hogy éljetek, és Jól legyen dolgotok, és Hosszú ideig élhessetek a földön, a melyet Bírni fogtok.
Verið getur að þið takist nú á við áskoranir einstæðs foreldris vegna þess að þið hafið leiðst afvega utan hjónabands, en hafið nú snúið við blaðinu og lifið innan ramma fagnaðarerindisins.
Talán egy házasságon kívüli helytelen kitérő eredményeképpen küszködtök az egyedülálló szülői lét kihívásaival, bár most már az evangélium keretein belül éltek, megfordítva ezzel az életeteket.
Lifið í kærleika eins og Kristur elskaði okkur og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir okkur svo sem fórnargjöf, Guði til þægilegs ilms.
2 és éljetek szeretetben, ahogyan a Krisztus is szeretett minket, és önmagát adta értünk "áldozati ajándékul, az Istennek kedves illatként."
Og börn þeirra, þau er enn ekki þekkja það, skulu hlýða á og læra að óttast Drottin Guð yðar alla þá daga, sem þér lifið í því landi, er þér haldið nú inn í yfir Jórdan til þess að taka það til eignar."
az õ fiaik is, a kik nem tudják [még], hallják és tanulják meg, hogy az Urat, a ti Isteneteket kell félni mind addig, a míg éltek azon a földön, a melyre általkeltek a Jordánon, hogy bírjátok azt.
og þér skuluð ekki reisa hús, né sá sæði, né planta víngarða, né eiga nokkuð slíkt, heldur skuluð þér búa í tjöldum alla ævi yðar, til þess að þér lifið langa ævi í því landi, þar er þér dveljið sem útlendingar.'
Se házat ne építsetek, se vetést ne vessetek, se szõlõt ne ültessetek, se ne tartsatok; hanem sátorokban lakjatok teljes életetekben, hogy sok ideig éljetek e földnek színén, a melyben ti jövevények vagytok.
Því að ef þér lifið að hætti holdsins, munuð þér deyja, en ef þér deyðið með andanum gjörðir líkamans, munuð þér lifa.
Mert, ha test szerint éltek, meghaltok; de ha a test cselekedeteit a lélekkel megöldökölitek, éltek.
Þér hafið tekið á móti Kristi, Drottni Jesú. Lifið því í honum.
ért, a miképen vettétek a Krisztus Jézust, az Urat, [akképen]járjatok Õ benne,
Auðsýnið þeim sérstaka virðingu og kærleika fyrir verk þeirra. Lifið í friði yðar á milli.
És az õ munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
0.57765913009644s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?