Þýðing af "kyn" til Ungverska

Þýðingar:

magot

Hvernig á að nota "kyn" í setningum:

33 Höggormar og nöðru kyn, hvernig fáið þér umflúið helvítisdóm?
Kígyók, mérges kígyóknak fajzatai, miképpen kerülitek ki a gyehennának büntetését?
Merki (Ö til A) Kyn Smelltu til að loka
Márka (Z-A) Nem Kattintson ide a bezáráshoz
Lítið á Abraham, föður yðar, og á Söru, sem ól yður! Því að barnlausan kallaði ég hann, en ég blessaði hann og jók kyn hans.
Tekintsetek Ábrahámra, atyátokra, és Sárára, a ki titeket szûlt, hogy egymagát hívtam el õt, és megáldám és megszaporítám õt.
3 Þá tók ég Abraham forföður yðar handan yfir Fljótið og lét hann fara fram og aftur um allt Kanaanland, og ég margfaldaði kyn hans og gaf honum Ísak.
Az Úr, az Izráel Istene pedig Szihont és egész népét Izráel kezébe adta, és megverték őket, és elfoglalta Izráel az Emoreusoknak, ama föld lakóinak, egész országát.
Kom þú, við skulum gefa föður okkar vín að drekka og leggjast hjá honum, að við megum kveikja kyn af föður okkar."
Jer, adjunk bort inni a mi atyánknak, és háljunk õ vele, és támaszszunk magot a mi atyánktól.
7 Þegar hann sá, að margir farísear og saddúkear komu til skírnar, sagði hann við þá: "Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði?
Monda azért a sokaságnak, a mely kiméne hozzá, hogy általa megkereszteltessék: Viperák fajzati, kicsoda intett meg titeket, hogy a bekövetkező harag elől meneküljetek?
Davíð sagði við Sál: "Hver er ég og hvert er kyn mitt, ætt föður míns í Ísrael, að ég skuli verða tengdasonur konungsins?"
Dávid pedig monda Saulnak: Kicsoda vagyok én, és micsoda az én életem, és atyámnak családja Izráelben, hogy a királynak veje legyek?
Við mannfjöldann, sem fór út til að skírast af honum, sagði hann: "Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði?
Monda azért a sokaságnak, a mely kiméne hozzá, hogy általa megkereszteltessék: Viperák fajzati, kicsoda intett meg titeket, hogy a bekövetkezõ harag elõl meneküljetek?
Ef ég hefði haft í hyggju að tala þannig, sjá, þá hefði ég brugðið trúnaði við kyn barna þinna.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
Ísrael bjó í Egyptalandi, í Gósenlandi, og þeir festu þar byggð og juku kyn sitt, svo að þeim fjölgaði mjög.
Lakozék azért Izráel Égyiptom földében a Gósen földén, és ott megöröködének, s megszaporodának és megsokasodának felette igen.
Efni sem ladar ad sér gagnstaett kyn er tekid úr ödru kyninu, sett í gildrur, til ad lada ad sér skordyr af hinu kyninu og drepa Bau.
Bizonyos szexhormonokat vonnak ki az egyik nemböl és csapdákba helyezik, hogy odavonzzák és elpusztítsák a másik nemhez tartozó rovarokat.
Segðu mér, Lucian, íþyngir þér að drepa þitt eigið kyn?
Lucian, a saját véredet pusztítod. Nem fáj értük a szíved?
Sex sinnum á þremur vikum hefur kyn Williams komist að múrunum.
Három hét alatt 6-szor. William hordája elérte falainkat.
Við aðrar kringumstæður hefði ég höggvið hann niður og fóðrað hans eigið kyn á honum.
Anélkül cafatokban dobnám oda a saját korcsainak.
Ūađ má vera karlkyns, kvenkyns, hvađa kyn sem ūađ vil.
Felőlem lehet fiú, lány. Ami csak akar.
Å einni nķttu var flett ofan af lygunum sem höfđu sameinađ kyn okkar.
Egy éjszaka alatt lelepleződtek a fajtánkat összetartó hazugságok.
Ađ sigra fyrstu varúlfana, hættulegt og smitandi kyn, skapađ af holdi og blķđi Marcusar sjálfs,
Hogy legyőzzék az első farkasembereket. Egy veszélyes és fertőző fajt. Melyet Marcus saját húsa és vére teremtett.
Fađir minn segir ađ ef kyn okkar lifi af, muni ūessi tákn hjálpa afkomendum okkar ađ skilja hver viđ vorum og hvernig viđ lifđum.
Apám szerint ha túlél a fajunk, leszármazottaink ezeken az ereklyéken keresztül ismerhetik meg életmódunkat.
Þegar þeir líta á ykkur sem sitt kyn má þjálfa styggustu dreka.
A legvadabb sárkány is megszelídíthető, ha elfogad minket.
Í sumum úrræðum af þessu tagi er einnig boðið að velja ekki aðeins samskipt kyn, heldur landið sem ég vil ræða við íbúa.
Bizonyos ilyen jellegű források esetén nemcsak a kommunikáció nemét választják, hanem azt az országot is, amelynek lakóival szeretnék beszélni.
Á sumum úrræðum er þeim heimilt að velja kyn samliða án endurgjalds, en á sumum er þeim óheimilt.
Bizonyos források esetében megengedett, hogy ingyenesen válasszák ki a beszélgetőpartnerek nemeit, de néhány esetben nem.
Starfsfólk okkar býr yfir mikilli fjölbreytni hvað varðar aldur, kyn og uppruna, en hún er mikill kostur fyrir fyrirtækið okkar.
Dolgozóink mindenféle korcsoportot, nemet, etnikai hovatartozást képviselnek, de ezektől függetlenül mindannyian nagyon értékesek cégünk számára.
Kom þú, við skulum gefa föður okkar vín að drekka og leggjast hjá honum, að við megum kveikja kyn af föður okkar.
32. Jer, adjunk apánknak bort inni és háljunk vele, hogy fenntartsunk magzatot atyánktól.
Svefnskáli - svefnsalur fyrir bæði kyn (6 Beds)
Közös hálóterem, vegyes hálóterem (6 Beds)
19 Hann beitti slægð við kyn vort og lék feður vora svo illa, að þeir urðu að bera út ungbörn sín, til þess að þau skyldu eigi lífi halda.
19 Ez álnokul bánt népünkkel, azzal nyomorgatta atyáinkat, hogy magzataikat kitétette, hogy ne maradjanak életben.
Hann beitti kyn vort slægð og lék feður vora illa. Hann lét þá bera út ungbörn sín, til þess að þjóðin skyldi eigi lífi halda.
Ez a mi nemzetségünkkel álnokul bánva nyomorgatta a mi atyáinkat, hogy magzataikat kitétesse, hogy életben ne maradjanak.
27 Ísrael bjó í Egyptalandi, í Gósenlandi, og þeir festu þar byggð og juku kyn sitt, svo að þeim fjölgaði mjög.
Vájchi (1Mózes 48–50.) „És Izrael lakott Gosen országában, birtokukba vették azt és megszaporodtak és megsokasodtak.”
7 Við mannfjöldann, sem fór út til að skírast af honum, sagði hann: "Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði?
7 Monda azért a sokaságnak, amely kiment hozzá, hogy általa megkereszteltessék: Viperák fajzati, kicsoda intett meg titeket, hogy a bekövetkező harag elől meneküljetek?
Rétt eins og móðursýkin hér áður fyrr er þetta spurning um kyn og hverju við trúum.
Mint a régi idők hisztériája esetében, itt is nemi megkülönböztetésről van szó, és arról, hogy kinek hiszünk.
Og morguninn eftir sagði hin eldri við hina yngri: "Sjá, í nótt lá ég hjá föður mínum. Við skulum nú einnig í nótt gefa honum vín að drekka. Far þú síðan inn og leggst hjá honum, að við megum kveikja kyn af föður okkar."
És lõn másodnapon, monda a nagyobbik a kisebbiknek: Ímé a mult éjjel én háltam atyámmal, adjunk néki bort inni ez éjjel is, és menj be te, hálj vele, és támaszszunk magot a mi atyánktól.
þá skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd. Og niðjar þínir skulu eignast borgarhlið óvina sinna.
Hogy megáldván megáldalak tégedet, és bõségesen megsokasítom a te magodat mint az ég csillagait, és mint a fövényt, mely a tenger partján van, és a te magod örökség szerint fogja bírni az õ ellenségeinek kapuját.
Og Guð sagði við hann: "Ég er Almáttugur Guð. Ver þú frjósamur og auk kyn þitt. Þjóð, já fjöldi þjóða skal frá þér koma, og konungar skulu út ganga af lendum þínum.
monda néki az Isten: Én [vagyok] a mindenható Isten, nevekedjél és sokasodjál, nép és népek sokasága légyen te tõled; és királyok származzanak a te ágyékodból.
guðlaust og ærulaust kyn, útreknir úr landinu.
Esztelen legények, sõt becstelen fiak, a kiket kivertek az országból.
Til er það kyn, sem bölvar föður sínum og blessar ekki móður sína,
an oly] nemzetség, a ki az õ atyját átkozza, és az õ anyját nem áldja.
kyn, sem þykist vera hreint og hefir þó eigi þvegið af sér saurinn
an] nemzetség, a ki a maga szemei elõtt tiszta, pedig az õ rútságából ki nem tisztíttatott.
kyn, sem lyftir hátt augunum og sperrir upp augnahárin,
an] kevély szemû nemzetség, és a kinek szemöldökei igen fellátnak!
kyn, sem hefir sverð að tönnum og hnífa að jöxlum til þess að uppeta hina voluðu úr landinu og hina fátæku burt frá mönnunum.
an] olyan nemzetség, a kinek fogai fegyverek, és a kinek zápfogai kések; hogy a szegényeket kiemészszék e földrõl, és az emberek közül a szûkölködõket.
Þegar hann sá, að margir farísear og saddúkear komu til skírnar, sagði hann við þá: "Þér nöðru kyn, hver kenndi yður að flýja komandi reiði?
Mikor pedig látá, hogy a farizeusok és sadduceusok közül sokan mennek õ hozzá, hogy megkeresztelkedjenek, monda nékik: Mérges kígyóknak fajzatai! Kicsoda intett meg titeket, hogy az Istennek elkövetkezendõ haragjától megmeneküljetek?
Þér nöðru kyn, hvernig getið þér, sem eruð vondir, talað gott?
Mérges kígyóknak fajzatai, mi módon szólhattok jókat, holott gonoszak vagytok?
[En þetta kyn verður eigi út rekið nema með bæn og föstu.]"
Ez a fajzat pedig ki nem megy, hanemha könyörgés és bõjtölés által.
Hann mælti: "Þetta kyn verður eigi út rekið nema með bæn."
Õ pedig monda nékik: Ez a faj semmivel sem ûzhetõ ki, csupán könyörgéssel és bõjtöléssel.
"Sannlega mun ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt."
Mondván: Bizony megáldván megáldalak téged, és megsokasítván megsokasítalak téged.
4.2985801696777s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?