Þýðing af "kom ég" til Ungverska

Þýðingar:

jöttem ide

Hvernig á að nota "kom ég" í setningum:

Síðan kom ég í héruð Sýrlands og Kilikíu.
Azután mentem Siriának és Ciliciának tartományaiba.
Er ég kom til yðar, bræður, og boðaði yður leyndardóm Guðs, kom ég ekki með frábærri mælskusnilld eða speki.
Én is, mikor hozzátok mentem, atyámfiai, nem mentem, hogy nagy ékesszólással, avagy bölcseséggel hirdessem néktek az Isten bizonyságtételét.
Fyrir því kom ég mótmælalaust, er eftir mér var sent.
Annak okáért ellenmondás nélkül el is jöttem, miután meghívattam.
Eftir margra ára fjarveru kom ég til að færa fólki mínu ölmusugjafir og til að fórna.
Sok esztendõ múlva pedig eljövék, hogy az én népemnek alamizsnát hozzak és áldozatokat.
Ūegar ég gaf Bob leyfi, kom ég honum í samband viđ demantssala og hann valdi nákvæmlega sömu hönnun og Kevin gaf ūér.
Mikor megadtam Bobnak beleegyezésem, felhívtam a gyémántkereskedőt, és ugyanazt a kivitelt választotta, amit Kevin adott neked.
Dag einn kom ég á skrifstofu hans ūví ađ hann vildi ræđa um ritgerđ.
Egyszer behívott a szobájába, mert volt nála egy dolgozatom.
Til þess kom ég til Frakklands, að gleðja Taylor hershöfðingja.
Azért jöttem Franciaországba. Hogy Taylornak örömet szerezzek.
Kvöldiđ sem æfingakvöldverđurinn var kom ég ađ ūeim á fullu í bílnum mínum.
Az eljegyzési vacsoránk éjszakáján, összebújva találtam őket. Az autómban.
Dag einn kom ég heim frá vinnu kom ađ honum í rúminu.
Majd egy nap, mikor hazaértem, ágyban találtam.
Ūegar ég fķr út kom ég fyrir varnarbúnađi kringum flaugina.
Amikor kimentem, védelmi övezetet hoztam létre az űrhajó körül.
Kvöldin sem ég fķr á skrifstofuna kom ég hingađ eins og ūú hefur áttađ ūig á.
Amikor éjjellente bejártam dolgozni. Azóta biztosan rájöttél arra, hogy ide jöttem.
Ūess vegna kom ég hingađ, ég vildi ađ ūú fyndir mig.
Ezért... Azért jöttem ide 'mert én akartam, hogy rámtalálj.
En í ūetta sinn kom ég međ leynivopn... heilann í mér.
Csak most elhoztam a titkos fegyverem...az agyam.
Og síðan kom ég alla leið hingað þegar þú ákvaðst að þetta væri lausnin.
Aztán kijövök veled egészen idáig, mikor úgy döntöttél, hogy ez lesz a válasz.
Kom ég alla ūessa leiđ til ađ festast uppi á ūessari grjķthrúgu?
Azért utaztam ennyit, hogy a szikIahaIom rossz oIdaIán ragadjak?
Á kvöldi sem ūessu kom ég heim úr veiđiferđ og sá blķđbađ.
Már sokszor kerültem szembe a halállal koncentrálós pillanatokban.
Ūví kom ég međ nokkurn međ mér.
Elmentem egy kis mini-küldetésre és megtaláltam neked.
Ađ loknum hádegisverđi sem verđur brjķstsviđa mínum minnisstæđur... kom ég hingađ út og starđi í blindni á bķk... og beiđ ūeSS ađ bara einhVer myndi bjarga mér.
Majd ebéd után, ami jó ideig leköti majd a gyomromat, kijöttem ide, és azóta bámulom ezt a könyvet, miközben várom, hogy valaki megmentsen.
Reyndar kom ég bara til ađ hitta stúlku.
lgazából csak egy lánnyal kell randiznom.
Viku síđar kom ég aftur og ūau voru flutt til Mobile.
1 hét múlva megjövök, ők meg Mobile-ba költöztek.
Ég vil ekki véfengja neinn, en um daginn kom ég ađ Rex ūar sem hann var ađ mæla bankahķlfiđ.
Nos, nem akarok... Nem akarok senkire mutogatni, de múlt este rajtakaptam Rexet, a páncéltermet méregette.
Ūess vegna kom ég međ nũja ađstođarmanninn í dag, Rodrigo.
Ezért ma eIhoztam az új tanársegédet, Rodrigót.
Eftir ađ pabbi dķ kom ég oft hingađ upp.
Apám halála előtt Gyakran jöttünk ide
Kom ég hingađ til ađ skođa ūetta?
Azért hozott ide, hogy ezt megmutassa nekem, Mr. Fox?
Einn daginn kom ég saman áætlun.
De egy napon kitaláltam egy tervet.
Nei, ég sagđist hafa fariđ til veđmangarans, spilađ lottķ og fengiđ mér í gogginn en síđan kom ég heim án ūess ađ bragđa dropa.
Mondtam, hogy bementem fogadni, ettem pár falatot és már jöttem is! Az ivás el is maradt.
En svo kom ég hingað og leit um stund líf þar sem ég þarf ekki að þykjast.
De idejöttem, és belepillanthattam egy életbe, ahol nem kell színlelnem.
21 Síðan kom ég í héruð Sýrlands og Kilikíu.
Azután elmentem Szíria és Kilikia tartományba.
31 Sjálfur þekkti ég hann ekki. En til þess kom ég og skíri með vatni, að hann opinberist Ísrael."
31 Énnem ismertem őt, de hogy megjelentessék Izraelnek, azért jöttem én, aki vízzelkeresztelek.''
1 Er ég kom til yðar, bræður, og boðaði yður leyndardóm Guðs, kom ég ekki með frábærri mælskusnilld eða speki.
Én is, amikor nálatok jártam, testvérek, nem keresett szavakkal vagy bölcsességgel akartam nektek hirdetni Isten misztériumát.
17 Eftir margra ára fjarveru kom ég til að færa fólki mínu ölmusugjafir og til að fórna.
17 Sok esztendő múltán pedig eljöttem, hogy népemnek alamizsnát hozzak és áldozatokat.
Svo kom ég aftur til þess að mæla það sem er tæknilega kallað helmingunartími kóladrykks - hversu lengi endist hann í ísskápnum?
Aztán visszamentem felmérni, amit mi bennfentesen úgy hívunk, hogy a kóla élettartama: meddig marad meg a hűtőszekrényben.
Þá svaraði maðurinn, sem flutti honum tíðindin: "Alveg af tilviljun kom ég upp á Gilbóafjall. Þar hitti ég Sál. Studdist hann við spjót sitt, en vagnar og riddarar voru á hælum honum.
Felele az ifjú, ki a hírt hozta: Történetbõl felmenék a Gilboa hegyére, és ímé Saul az õ dárdájára támaszkodott vala, és ímé a szekerek és lovagok utólérék õtet.
Hví kom ég af móðurlífi til þess að þola strit og mæðu og til þess að eyða ævinni í skömm?
Miért is jöttem ki az én anyámnak méhébõl, hogy nyomorúságot lássak és bánatot, és hogy napjaim gyalázatban végzõdjenek?
Sjálfur þekkti ég hann ekki. En til þess kom ég og skíri með vatni, að hann opinberist Ísrael."
És én nem ismertem õt; de hogy megjelentessék Izráelnek, azért jöttem én, a ki vízzel keresztelek.
5.0538640022278s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?