Allt það, sem áður er ritað, er ritað oss til uppfræðingar, til þess að vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.
Mert a melyek régen megirattak, a mi tanulságunkra irattak meg: hogy békességes tûrés által és az írásoknak vígasztalása által reménységünk legyen.
Eins og sést er þetta ekki það sem við héldum.
Amint látják, ez nem az, amit hittünk.
Þegar hann hafði hitt oss í Assus, tókum vér hann á skip og héldum til Mitýlene.
Mikor pedig Assusban összetalálkozott velünk, felvévén õt, menénk Mitilénébe.
31 Því næst lögðum vér upp frá fljótinu Ahava hinn tólfta dag hins fyrsta mánaðar og héldum til Jerúsalem, og hönd Guðs vors hvíldi yfir oss, svo að hann frelsaði oss undan valdi óvina og stigamanna.
Ezsdrás könyve 8:30 Ezsdrás könyve 8:31 Elindulánk pedig az Aháva folyóvíz mellől az első hó tizenkettedik napján, hogy Jeruzsálembe menjünk; s a mi Istenünk kegyelme nyugodott rajtunk, megszabadítván minket a ránk leselkedő ellenségnek kezéből ez úton.
Síðan snerum vér á leið og héldum inn í eyðimörkina, leiðina til Sefhafsins, eins og Drottinn hafði boðið mér, og vér fórum í kringum Seírfjöll marga daga.
Annakutána megfordulánk, és indulánk a pusztába a Veres tenger felé, a miképen szólott vala nékem az Úr, és kerülgettük a Szeir hegyét sok ideig.
Þeir voru sem varnargarður í kringum oss bæði um nætur og daga allan þann tíma, er vér héldum fénu til haga nálægt þeim.
Olyanok voltak reánk nézve, mint a kõfal, mind éjjel, mind nappal, az alatt az egész idõ alatt, míg velök valánk, mikor a juhokat õriztük.
Viđ héldum ađ hann væri dauđur.
Azt hittük, meghaI. - Maga itt marad, Jones.
Við héldum að Bobby gengi í skóla fyrir börn með náðargáfu.
Mi azt hittük, Bobby csak egy jó gimibe jár.
Við héldum til Bastogne illa útbúnir og skotfæralitlir.
Amikor elindultunk Bastogne-ba, nem volt megfelelő felszerelés.
Við hvíldum okkur í klukkutíma og borðuðum eins og við gátum áður en við héldum í suður til að taka Culoville.
Egy óránk volt pihenni mielőtt továbbindultunk, hogy biztosítsuk Culoville városát.
Við héldum að Þjóðverjar væru verstu menn í heimi.
Először úgy voltunk vele, hogy a németek a leggonoszabbak a világon.
Við héldum að þetta væri einhver mikilvægur.
Azt hittük, hogy valaki fontosabb morog.
Viđ héldum ađ Ūetta væri hávađi en Ūađ voru gögn í gífurlegum mæli.
Azt hittük, hogy zaj, de kiderült, hogy adat, méghozzá óriási mennyiségű.
Azt hittük lejegeltek. Arra készültünk, hogy Dink veszi át a parancsnokságot.
Smygl á dũrum, alveg eins og viđ héldum.
Fekete piaci exotikus állatok, ahogy azt gondoltuk.
4 Allt það, sem áður er ritað, er ritað oss til uppfræðingar, til þess að vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.
Amit hajdan megírtak, azt tanulságul írták, hogy az Írásból türelmet és vigasztalást merítsünk reményünk megõrzésére.
Þegar vér höfðum slitið oss frá þeim, létum vér í haf og héldum beina leið til Kós, næsta dag til Ródus og þaðan til Patara.
A mint pedig, õ tõlük elszakadván, elindultunk, egyenesen haladva Kóusba érkezénk, másnap pedig Rhodusba, és onnét Patarába.
16 Þeir voru sem varnargarður í kringum oss bæði um nætur og daga allan þann tíma, er vér héldum fénu til haga nálægt þeim.
16Olyanok voltak nekünk, mint a kőfal, éjjel-nappal, amíg velük voltunk, mikor a juhokat őriztük.
15 Að þessum dögum liðnum bjuggumst vér til ferðar og héldum upp til Jerúsalem.
15E napok után tehát útnak eredtünk, és felmentünk Jeruzsálembe.
1 Síðan snerum vér á leið og héldum inn í eyðimörkina, leiðina til Sefhafsins, eins og Drottinn hafði boðið mér, og vér fórum í kringum Seírfjöll marga daga.
Mózes 2 1 Annakutána megfordulánk, és indulánk a pusztába a Veres tenger felé, a miképen szólott vala nékem az Úr, és kerülgettük a Szeir hegyét sok ideig.
Til skamms tíma héldum við að magasár stafaði eingöngu af streitu þar til uppgötvað var að H. pylori bakterían var orsökin.
Nemrég még azt gondoltuk, hogy a gyomorfekélyt csak stressz okozhatja, amíg fel nem fedezték, hogy a H. pylori a tettes baktérium.
Síðan héldum vér áfram burt frá bræðrum vorum Esaú sonum, sem búa í Seír, burt frá veginum yfir sléttlendið, burt frá Elat og Esjón Geber, og beygðum við og héldum leiðina til Móabseyðimerkur.
És általmenénk a mi atyánkfiai között, az Ézsaú fiai között, a kik lakoznak vala Szeirben, a síkság útján Eláthtól és Éczjon-Gebertõl fogva. Azután megfordulánk és általmenénk a Moáb pusztájának útjára.
En vér héldum áfram að byggja múrinn og allur múrinn varð fullgjör upp að miðju, og hafði lýðurinn áhuga á verkinu.
És építõk a falat annyira, hogy elkészült az egész fal félmagasságban, mert a nép nagy kedvvel dolgozott.
Að þessum dögum liðnum bjuggumst vér til ferðar og héldum upp til Jerúsalem.
E napok után pedig felkészülõdvén, felmenénk Jeruzsálembe.
0.42591595649719s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?