En orð Drottins kom til Jeremía, eftir að Hananja spámaður hafði sundurbrotið okið af hálsi Jeremía spámanns:
És szóla az Úr Jeremiásnak, miután letöré Hanániás próféta a Jeremiás próféta nyakáról a jármot, mondván:
Ofsækjendur vorir sitja á hálsi vorum, þótt vér séum þreyttir, fáum vér enga hvíld.
Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Þá tók Hananja spámaður okið af hálsi Jeremía spámanns og braut það sundur.
És vevé Hanániás próféta a jármot a Jeremiás próféta nyakáról, és széttöré azt.
Finnst þér verkir í hálsi og alveg munnþurrkur snemma morguns?
Úgy érzi, fájó torok és a teljesen száraz száj a kora reggeli órákban?
Á þeim degi - segir Drottinn allsherjar - mun ég sundur brjóta okið af hálsi hans og slíta af honum böndin, og útlendir menn skulu ekki lengur halda honum í þrældómi.
Ímé, én elhozom õket észak földébõl, és összegyûjtöm õket a földnek széleirõl, közöttök lesz vak, sánta, viselõs és gyermek- szûlõ is lesz velök, mint nagy sereg jõnek ide vissza.
11 Síðan mælti Hananja í viðurvist alls lýðsins á þessa leið: "Svo segir Drottinn: Eins skal ég sundurbrjóta ok Nebúkadnesars Babelkonungs áður tvö ár eru liðin af hálsi allra þjóða!"
11 Majd ezt mondta Hananjá az egész nép előtt: Ezt mondja az ÚR: Így töröm le Nebukadneccar babilóniai király igáját két esztendő múlva minden nép nyakáról!
Á þeim degi skal byrði sú, sem hann hefir á þig lagt, falla af herðum þér og ok hans af hálsi þínum, og okið skal brotna fyrir ofurfitu.
És lesz ama napon: eltávozik az õ terhe válladról és igája nyakadról, és megromol az iga a kövérségnek miatta.
12 En orð Drottins kom til Jeremía, eftir að Hananja spámaður hafði sundurbrotið okið af hálsi Jeremía spámanns:
Pedig a város a káldeaiak kezébe adatott!« 26Ekkor így hangzott az Úr igéje Jeremiáshoz: 27Íme, én vagyok az Úr, minden testnek Istene.
Ūessar klær voru hársbreidd frá hálsi ūínum.
Ezek a karmok egy szívdobbanásnyira voltak a torkodtól.
Ást mín á pér vex og blķoio rennur úr hálsi pínum."
"Szerelmem irántad úgy nő, mint véred, melynek nyakad a kút"
Tķk barniđ eitur eđa er eitthvađ fast í hálsi ūess?
Mérget vett be, vagy valami megakadt a torkán?
Margar smástungur á efri bringu og neđst á hálsi.
Több, szúrás okozta seb a felsőtesten és a nyakon.
Ég vona ađ ūeir hengi ūig ekki á ūessum fagra hálsi.
Remélem, nem vár kötél a szép nyakadra.
Þegar þú syngur þetta í bílnum syngurðu fullum hálsi.
A kocsiban itt mindig kiereszted a hangod.
Og ég hata kakkalakka-laga blettinn á hálsi hennar.
Gyűlölöm a csótány alakú foltot a nyakán.
Sjávargolan kyssir svitann á brjķsti hans og hálsi.
Érzi a hûvös tengeri szelet, mely izzadt testét érinti.
Þú finnur fyrir hausverk og eymslum í hálsi og ef þú drekkur ekki eða borðar neitt í bráð þá ferðu að sjá ofsjónir.
A fejed valószínűleg fáj. A torkod száraz, és ha nem eszel, vagy iszol valamit hamarosan, hallucinációid lesznek.
Tunga hans er bundin, bundin og flækt í hálsi hans.
Összekötötték a nyelvét, összekötve és összegubancolva van a torkában.
Hann mun slá andlit Áfidíusar ađ fķtum sér og honum trođa á hálsi.
Aufidiust ő térde alá keríti, s nyakára hág.
Vegna ūess ađ í dag, í nafni frelsisins mætum viđ ūeim fullum hálsi.
Ma a szabadság nevében felvesszük velük a harcot!
Ūú veist ūađ kannski ekki en ég finn ekki fyrir neinu frá hálsi og niđur í tær.
Konkrétan, ha nem tűnt fel, nem érzek semmit a nyakamtól a lábujjamig.
Svo hann skar sig á háls... og Ūađ síđasta sem morđinginn sá... var gamli mađurinn ađ draga upp sinn eigin rakhníf... bera hann ađ hálsi sér... og skera.
Ezért elvágta a saját torkát. Ám az utolsó dolog, amit látott... A kvéker volt, ahogy elővett egy borotvát.
Og Ūađ síđasta sem morđinginn sá... var kvekarinn ađ draga upp rakhníf... bera hann ađ hálsi sér og skera.
És az utolsó dolog, amit a gyilkos látott... hogy a kvéker elővett egy borotvát... a saját torkára tette, és nyissz!
Morđinginn sá sem morđinginn sá, já, var gamli mađurinn ađ draga upp sinn eigin rakhníf... bera hann ađ hálsi sér...
Amit a gyilkos látott... Amit a gyilkos látott, az öreg volt, aki elővette a saját borotváját... a torkára tette, és...
Ræningjunum, sem hafa framiđ stķrrán víđa í Evrķpu... tķkst ađ sleppa frá lögreglunni... en taliđ er ađ einn mannanna sé illa særđur á hálsi eftir byssuskot.
A banda, amit több európai rablással gyanúsítanak, megszökött a rendőrség elől a drámai üldözés ellenére. Úgy tudni, az egyikőjük komoly nyak lövést szenvedett.
Svo virđist sem mariđ á hálsi Elise sé ekki eftir hendur mannsins ūíns.
Az Elise R. nyakán lévő ujjnyomok nem a férjétől származnak.
Maður gleymir aldrei þeim sem leggur hníf að hálsi manns.
Az ember nem felejti el azt, aki kést tartott a torkához!
Í svefni, öndunarveg í nefi og hálsi eru að losa upp.
Alvás közben a légutak az orr, valamint a torok is fellazulnak.
Finnst þér virkilega verkir í hálsi og munnþurrkur á morgnana?
Valóban úgy érezzük, fájó torok és szájszárazság reggel?
Finnst þér verkir í hálsi og líka alveg munnþurrkur í morgun?
Úgy érzi, fájó torok és teljesen száraz száj reggel?
Þegar bólusett er undir húð skal gæta varúðar til að koma í veg fyrir skemmdir á æðum í hálsi hænsnanna.
A szubkután végzett vakcinázás során elővigyázatosan kell eljárni, hogy megelőzzük a csirkék nyakában lévő erek sérülését.
8 Á þeim degi _ segir Drottinn allsherjar _ mun ég sundur brjóta okið af hálsi hans og slíta af honum böndin, og útlendir menn skulu ekki lengur halda honum í þrældómi.
8 És azon a napon, azt mondja a Seregek Ura, letöröm majd az õ Igáját a te Nyakadról, köteleidet leszakgatom, és nem Szolgálnak többé idegeneknek.
Finnst þér verkir í hálsi og munnþurrkur snemma morguns?
Úgy érzi, fájó torok és szájszárazság kora reggel?
Þeir geta verið notaðir við síma, FM-kerfi (með lykkjur í hálsi) og hringrásarkerfi (einnig kallað "heyrnarásar") sem senda hljóð á heyrnartæki frá almenningssvæðum og sjónvörpum.
Használhatók telefonok, FM rendszerek (nyakhurok) és indukciós hurok rendszerek (más néven "hallás hurkok"), amelyek hangot adnak hallókészülékeknek a nyilvános rendszertől és a tévékészülékektől.
10 Þá tók Hananja spámaður okið af hálsi Jeremía spámanns og braut það sundur.
Erre Hananja próféta levette Jeremiás próféta nyakáról az igát és összetörte.
Hann sagði að öll einkennin - hitinn, særindin í hálsi, öndunarfærasýkingarnar, öll einkennin frá maga, tauga- og hjartaeinkennin - orsökuðust af gömlu tilfinningaáfalli sem ég myndi ekki eftir.
Azt mondta, hogy mindent - a lázat, a torokfájást, az arcüreggyulladást, a bélrendszeri, idegi és szívproblémákat - egy olyan régmúltban lejátszódó trauma okozza, amire nem emlékszem.
Þau urðu máttlaus, stíf í hálsi og baki og fengu hita - öll einkennin sem ég fann fyrir þegar ég veiktist.
Izomgyengeségre, nyaki és háti merevségre, lázra panaszkodtak, ugyanazokra a tünetekre, melyek nálam jelentkeztek az első vizsgálatnál.
En svo mun fara, er þú neytir allrar orku þinnar, að þú munt brjóta sundur ok hans af hálsi þínum.
De lészen, a mikor ellene támadsz, letöröd igáját nyakadról.
Kraftur situr á hálsi hans, og angist stökkur á undan honum.
Nyakszirtjén az erõ tanyáz, elõtte félelem ugrándozik.
Efraím er eins og vanin kvíga, sem ljúft er að þreskja. Að vísu hefi ég enn hlíft hinum fagra hálsi hennar, en nú vil ég beita Efraím fyrir, Júda skal plægja, Jakob herfa.
Efraim szoktatott üszõ, a mely szeret nyomtatni; de én rámegyek az õ szép nyakára: igába fogom Efraimot; Júda szántani fog, Jákób boronál néki.
0.60769891738892s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?