En konan frá Tekóa sagði við konunginn: "Á mér hvíli sektin, minn herra konungur, og á ættfólki mínu, en konungurinn sé sýkn saka og hásæti hans."
Felele pedig a Tékoából való asszony a királynak: Uram király, én rajtam legyen a bûn súlya és az én atyámnak házán, de a király és az õ trónja ártatlan leszen.
Eins og ūađ hvíli einhver bjánaleg bölvun á okkur.
Vagy, mondjuk, az adóhivatal vagy ilyesmi.
Ūú ert tũpan sem verđur ūrammandi um 100 ára, borđar 5 sinnum á dag, eins og frændi minn, hvíli hann í friđi.
Miért látom én azt, hogy maga megéri a 100-at, még ha ötször eszik egy nap, mint a bácsikám, nyugodjon békében.
Ūađ er líklegt ađ örlög ūjķđar okkar hvíli á herđum Jonah Hex.
Lehetséges, hogy az egész nemzet jövője Jonah Hex kezében van!
Ūú hittir ekki mann af 270 metra færi ūķtt riffillinn hvíli á Gíbraltarhöfđa.
300-ról úgy sem találja el, ha a puskája a Gibraltáron nyugszik.
Ūú hvílir kjálkann og ég hvíli eyrun og viđ græđum öll.
Maga pihenteti a száját, én meg a fülem, mindenki nyer.
Veittu henni eilífa hvíld, Drottinn og eilíft ljķs. Hvíli hún í friđl
Adj örök nyugodalmat neki, s az örök világosság fényeskedjék neki.
Viđ gerum okkar besta. En ég myndi segja ađ ábyrgđin hvíli ađ hluta á bæjarbúum.
Mi megtesszük, ami tőlünk telik, de a város polgárai se üljenek ölbe tett kézzel!
Nú hvíli ég í meiri friđi en ég hef áđur ūekkt í mínu lífi."
'És egy sokkal, de sokkal hosszabb pihenésre megyek most annál,...' '...amilyet valaha képzeltem.'
*Síðan beygi hann sig niður, hvíli hendur á hnjám sér og segi:
Majd hajoljon meg, kezeit térdére helyezve, és mondja:
9 En konan frá Tekóa sagði við konunginn: "Á mér hvíli sektin, minn herra konungur, og á ættfólki mínu, en konungurinn sé sýkn saka og hásæti hans."
2 És mondának néki az õ szolgái: Keressenek az én uramnak, a királynak egy szûz leányt, a ki a király körül legyen, és õt ápolja, aludjék karjai között, és melegítse fel az én uramat, a királyt.
11 Svo segir Drottinn: Sjá, ég læt ólán koma yfir þig frá húsi þínu og tek konur þínar fyrir augunum á þér og gef þær öðrum manni, svo að hann hvíli hjá konum þínum að sólinni ásjáandi.
26. És adok néktek új szívet, és új lelket adok belétek, és elveszem a kőszívet testetekből, és adok néktek hússzívet.
5 Hann heyrði lúðurþytinn, en varaði sig þó ekki; blóð hans hvíli á honum.
Hallotta a trombitaszót, de nem hajtott az intésre, tehát az ő vére ő rajta lesz; és ha hajtott az intésre, megmentette lelkét.
Lofgjörðin, sem hefur stigið upp frá þínu göfugasta sjálfi og dýrðin, sem hefur skinið frá björtustu fegurð þinni, hvíli yfir þér, ó þú, sem ert birting tignar og konungur eilífðar og Drottinn allra á himnum og á jörðu!
A dicséret, mely fenséges Lényedből fakadt, s a dicsőség, mely elősugárzott tündöklő Szépségedből, legyenek Véled, ó, Te, Ki a Fenség Megnyilvánulása, az Örökkévalóság Királya, és mindenek Ura vagy mennyben és földön!
30 Prestarnir skulu fá það besta af öllum frumgróða, hvað sem það er, og af öllum afgjöldum, hver sem þau eru, af öllum afgjöldum ykkar yfirleitt. Þið skuluð gefa prestinum það besta af deigi ykkar svo að blessun hvíli yfir húsi ykkar.
30És minden első termés zsengéje mindenből, és minden, mit áldozatra visztek mindenből, tudniillik minden áldozatotokból, legyen a papoké, és lisztjeitek zsengéjét adjátok a papnak, hogy áldás nyugodjék házadon.
Þú verður að panta hús á stiltum svo að þeir hvíli á stöðugu jarðlagi.
A házat gólyalábokra kell rendelnie, hogy stabil talajrétegeken nyugodjanak.
Minningin um Guð og lofgjörð hans, dýrð Guðs og ljómi, hvíli yfir þér, ó þú, sem ert fegurð hans!
Isten emlékezete és dicsérete, az Ő dicsősége és ragyogása legyenek Véled, ó, Te, Ki az Ő Szépsége vagy!
Blessun og friður, heill og dýrð hvíli yfir Þínum elskuðu, sem hverfulleiki þessa heims hefur ekki hindrað frá því að leita til Þín og gefið hafa allt sitt í von um að eignast það sem er af Þér.
Áldás és béke, üdv és dicsőség szeretteidnek, kiket a világ változásai és esetlegességei el nem rettenthettek attól, hogy Feléd forduljanak, és kik mindenüket odaadták reménységükben, hogy elnyerhetik azt, mi Tiéd.
Því næst beygi hann sig niður, hvíli hendur á hnjám sér frammi fyrir Drottni – blessaður og upphafinn sé hann – og segi:
[*] Minekutána kezeit térdén nyugtatva hajoljon meg Isten előtt – áldassék és magasztaltassék –, és szóljon emígyen:
22 Og vér biðjum þig, heilagi faðir, að þjónar þínir megi fara úr þessu húsi brynjaðir krafti þínum, og að nafn þitt hvíli á þeim og dýrð þín umljúki þá og aenglar þínir vaki yfir þeim
22 És arra kérünk téged, Szent Atyánk, hogy szolgáid hatalmaddal felfegyverkezve mehessenek el ebből a házból, és hogy neved rajtuk lehessen, és dicsőséged körülöttük, és rá legyenek bízva aangyalaidra;
Svo segir Drottinn: Sjá, ég læt ólán koma yfir þig frá húsi þínu og tek konur þínar fyrir augunum á þér og gef þær öðrum manni, svo að hann hvíli hjá konum þínum að sólinni ásjáandi.
Ezt mondja az Úr: Ímé én épen a saját házadból bocsátok reád csapásokat, és feleségeidet szemed láttára veszem el, és adom más felebarátodnak, és hál a te feleségeiddel fényes nappal.
Hann heyrði lúðurþytinn, en varaði sig þó ekki; blóð hans hvíli á honum. En hinn hefir gjört viðvart og frelsað líf sitt.
Hallotta a trombitaszót, de nem hajtott az intésre, tehát az õ vére õ rajta lesz; és ha hajtott az intésre, megmentette lelkét.
0.28222703933716s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?