Þýðing af "hvíla" til Ungverska


Hvernig á að nota "hvíla" í setningum:

Mannsson, seg þú við Ísraelsmenn: Þér hafið kveðið svo að orði:, Afbrot vor og syndir vorar hvíla á oss, og þeirra vegna veslumst vér upp, og hvernig ættum vér þá að geta haldið lífi?'
Te pedig, embernek fia, mondjad Izráel házának: Ezt mondjátok, mondván: Bizony a mi bûneink és vétkeink rajtunk vannak, és bennök mi megrothadunk, mimódon éljünk azért?
Því að veldissproti guðleysisins mun eigi hvíla á landi réttlátra, til þess að hinir réttlátu skuli eigi rétta fram hendur sínar til ranglætis.
Mert nem pihen meg a gonoszság pálczája az igazak részén, hogy rosszra ne nyújtsák ki kezeiket az igazak.
Því að augu Guðs hvíla yfir vegum hvers manns, og hann sér öll spor hans.
Mert õ szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
En augu Drottins hvíla á þeim er óttast hann, á þeim er vona á miskunn hans.
Ámde az Úr szemmel tartja az õt félõket, az õ kegyelmében bízókat,
Þeir hvíla báðir í duftinu, og maðkarnir hylja þá.
Együtt feküsznek a porban, és féreg lepi õket.
Hönd Drottins mun hvíla yfir þessu fjalli, en Móab verða fótum troðinn þar sem hann er, eins og hálmur er troðinn niður í haugpolli.
Mert az Úr keze nyugszik e hegyen, és eltapostatik Moáb az õ földében, mint eltapostatik a szalma a ganaj levében.
Drottinn mun eigi vilja fyrirgefa honum, heldur mun reiði Drottins og vandlæting þá bálast gegn slíkum manni, og öll bölvunin, sem rituð er í þessari bók, mun þá á honum hvíla, og Drottinn mun afmá nafn hans af jörðinni.
Nem akar majd az Úr annak megbocsátani, sõt felgerjed akkor az Úrnak haragja és búsulása az ilyen ember ellen, és rászáll arra minden átok, a mely meg van írva e könyvben, és eltörli az Úr annak nevét az ég alól.
30 Ég vil hvíla hjá feðrum mínum, og skalt þú flytja mig burt úr Egyptalandi og jarða mig í gröf þeirra."
Ha atyáimhoz költözöm, vigyél el Egyiptomból és helyezz el az õ sírboltjukban."
13 Sérhvert heit og sérhvern skuldbindingareið um að fasta getur maður hennar staðfest eða ógilt. 14 En ef maður hennar segir alls ekkert við hana dag eftir dag, þá staðfestir hann öll heit hennar eða allar þær skuldbindingar, er á henni hvíla.
Hogyha nem szólván nem szól néki a férje egy naptól fogva más napig, akkor megerősíti minden fogadását, vagy minden kötelezését, a melyeket magára vett; megerősíti azokat, mert nem szól néki azon a napon, a melyen hallotta azt.
Yfir honum mun hvíla andi Drottins: Andi vísdóms og skilnings, andi ráðspeki og kraftar, andi þekkingar og ótta Drottins.
A kin az Úrnak lelke megnyugoszik: bölcseségnek és értelemnek lelke, tanácsnak és hatalomnak lelke, az Úr ismeretének és félelmének lelke.
Sérhver hvíla skal óhrein vera, ef maður með rennsli hefir legið í henni, og sérhvað það skal óhreint vera, er hann situr á.
Minden ágy, a melyen fekszik a magfolyós, tisztátalan, és minden holmi is, a melyre ráül, tisztátalan lesz.
En ef maður hennar segir alls ekkert við hana dag eftir dag, þá staðfestir hann öll heit hennar eða allar þær skuldbindingar, er á henni hvíla. Hann hefir staðfest þær með því að segja ekkert við hana, þá er hann fékk vitneskju um það.
Hogyha nem szólván nem szól néki a férje egy naptól fogva más napig, akkor megerõsíti minden fogadását, vagy minden kötelezését, a melyeket magára vett; megerõsíti azokat, mert nem szól néki azon a napon, a melyen hallotta azt.
Ég leyfđi ūér ađ koma međ svo ūú ættir ađ hvíla á ūér málbeiniđ.
A nyakamba vettem koloncnak, hát miért nem pihenteti a száját? Jól van, babám?
Örlög okkar allra hvíla á ūér, litli vinur.
Mindnyájunk sorsa a te kezedben van.
Viđ samūykktum ađ hvíla okkur og borđa í næsta ūorpi.
Úgy volt, hogy a következő faluban pihenünk.
Ég veit ađ ađrir hlutir... hvíla ūungt á ūér.
Tudom, hogy a másik dolog... rohadtul zavar.
Ūarna var ég, ađ hvíla mig og allt í einu heyrđi ég ķguđlegar deilur uppi á dekki.
Éppen bent pihentem, amikor hirtelen éktelen ricsajra lettem figyelmes.
Bölvun mun hvíla á ūér og nafninu ūínu, Kjálkabítur.
Légy átkozott és átkozott legyen a neved is, Haddock!
Öll augu hvíla á Frankenstein er hann reynir ađ vinna fimmta kappaksturinn og verđa fyrsti fanginn til ađ endurheimta frelsi sitt.
Minden szem Frankensteinen, aki ötödik futamának megnyerésével próbálkozik, és így ő lenne az első fogoly, aki megnyeri a szabadságát.
Engin skömm ađ hvíla sig í hitanum.
Nem szégyen elfogadni a védelmet a hőség ellen.
6 Og sé þar nokkurt friðarins barn mun friður yðar hvíla yfir því, ella hverfa aftur til yðar.
6Ha a békesség fia lakik ott, rászáll a ti békességtek; ha pedig nem, visszaszáll rátok.
Og ef friðarsonur er þar, mun friður þinn hvíla á honum. Ef ekki, mun hann snúa aftur til þín.
Ezt mondja az Úr Isten: Ha a fejedelem ajándékot ad valamelyik fiának a maga örökségéből, az az ő fiaié legyen tulajdonul örökségképen.
26 Fyrir því gladdist hjarta mitt, og tunga mín fagnaði, og meira að segja mun og hold mitt hvíla í von.
Örül hát szívem és nyelvem énekel, sõt testem is reményben nyugszik el.
Og ef einhver samrekkir henni og tíðablóð hennar kemur á hann, þá er hann óhreinn sjö daga, og hver sú hvíla skal óhrein vera, er hann liggur í.
Ha pedig vele hál valaki, és reá ragad arra az õ havi baja: tisztátalan legyen hét napig, és minden ágy is, a melyen fekszik, tisztátalan legyen.
En giftist hún, og heit hvíla á henni og óvarlega töluð orð, er hún hefir bundið sig með,
Ha pedig férjhez megy, és így terhelik õt az õ fogadásai vagy ajkán kiszalasztott szava, a melylyel lekötelezte magát;
land, sem Drottinn Guð þinn annast. Stöðuglega hvíla augu Drottins Guðs þíns yfir því frá ársbyrjun til ársloka.
ly] föld [az], a melyre az Úr, a te Istened visel gondot; mindenkor rajta [függenek] az Úrnak, a te Istenednek szemei az esztendõ kezdetétõl az esztendõ végéig.
Augu Drottins hvíla á réttlátum, og eyru hans gefa gaum að hrópi þeirra.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Á mér hvíla, ó Guð, heit við þig, ég vil gjalda þér þakkarfórnir,
Istenben bízom, nem félek; ember mit árthatna nékem?
Ef Drottinn veitti mér eigi fulltingi, þá mundi sál mín brátt hvíla í dauðaþögn.
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Hversu fagur ertu, unnusti minn, já indæll. Já, iðgræn er hvíla okkar.
é, te [is] szép vagy én szerelmesem, gyönyörûséges, és a mi nyoszolyánk zöldellõ.
þeir ganga inn til friðar. Þeir, sem ganga beina braut, munu hvíla í legurúmum sínum.
Bemegy békességbe, nyugosznak ágyaikon, a kik egyenes útaikon járának.
Þeir hvíla á legubekkjum af fílsbeini og liggja flatir á hvílbeðjum sínum. Þeir eta lömb af sauðahjörðinni og ungneyti úr alistíunni.
A kik elefántcsont pamlagon hevernek, és az õ nyoszolyáikban elnyújtózkodnak, és a nyáj legjavából és a kihízlalt borjakból lakmároznak;
Og sé þar friðar sonur, mun friður yðar hvíla yfir honum, ella hverfa aftur til yðar.
És ha lesz ott valaki békességnek fia, a ti békességtek azon marad; ha nem, ti reátok tér vissza.
1.3661758899689s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?