Þýðing af "hringinn" til Ungverska


Hvernig á að nota "hringinn" í setningum:

Og Ísraelsmenn minntust ekki Drottins, Guðs síns, sem frelsað hafði þá úr höndum allra óvina þeirra hringinn í kring,
És nem emlékezének meg az Izráel fiai az Úrról, az õ Istenökrõl, a ki õket megszabadította minden ellenségeik kezébõl köröskörül.
Þessi voru landamærin hringinn í kringum arfleifð Benjamíns, eftir ættum þeirra.
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
Þá sá ég og heyrði raust margra engla, sem stóðu hringinn í kringum hásætið og verurnar og öldungana, og tala þeirra var tíu þúsundir tíu þúsunda og þúsundir þúsunda.
És látám, és hallám a királyiszék, a lelkes állatok, és a Vének körül sok angyalnak szavát; és az õ számuk tízezerszer tízezer és ezerszer ezer vala;
Og hann lét fara með örk Drottins hringinn í kringum borgina einu sinni. Síðan gengu menn til herbúðanna og voru um nóttina í herbúðunum.
Körüljárák azért az Úrnak ládájával a várost, egyszer megkerülvén; azután visszatérének a táborba, és az éjszakát a táborban tölték.
En er hann hafði mælt allt musterið að innanverðu, fór hann út með mig, í áttina til hliðsins, er veit til austurs, og mældi það að utan hringinn í kring.
És mikor a belsõ háznak méréseit véghezvitte, kivitt engem a napkelet felõl való kapu útján, és megméré azt köröskörül.
Því að hann réð yfir öllu landi fyrir vestan Efrat, frá Tífsa til Gasa, yfir öllum konungum fyrir vestan Efrat, og hafði frið á allar hliðar hringinn í kring,
Mert õ uralkodék minden helyeken a folyóvizen túl Thifsától fogva egész Gázáig; minden királyokon, a kik a folyóvizen túl valának; és békessége volt néki minden alattvalóitól köröskörül.
Þá opnaði Drottinn augu sveinsins, og sá hann þá, að fjallið var alþakið hestum og eldlegum vögnum hringinn í kringum Elísa.
Erre megnyitotta az ÚR a szolga szemét, és az látta, hogy íme, a hegy tele van tüzes lovakkal és harci szekerekkel Elizeus körül.
Og beitilandið hjá borgunum, er þér fáið levítunum, skal vera þúsund álnir út frá borgarveggnum hringinn í kring.
És azoknak a városoknak legelõi, a melyeket a lévitáknak adtok, a város falától és azon kivül, ezer singnyire legyenek köröskörül.
Hús lá gegnt afgirta svæðinu við vesturhliðina. Var það sjötíu álna breitt og veggur þess fimm álna þykkur hringinn í kring og lengd þess níutíu álnir.
És az épület, mely az elkülönített hely elõtt, nyugot felé vala, hetven singnyi széles vala, s az épület fala öt singnyi széles köröskörül, hosszúsága pedig kilenczven sing.
Ūeir halda ađ viđ séum međ Hringinn.
Azt hiszik, nálunk van a Gyűrű! Csitt!
Hinn ungi herforingi Gondor Ūarf rétt ađ teygja fram hendi sína og hrifsa Hringinn til sín til ađ heimurinn falli.
Gondor ifjú kapitányának elég kinyújtania a kezét, magához ragadni a Gyűrűt, és a világ elbukik.
Hann sagđi Sauroni ekkert um Frķđa og Hringinn.
Nem mondott semmit Szauronnak Frodóról s a Gyűrűről.
Ég myndi ekki nota Hringinn ūķtt Mínas Tíríđ væri ađ hruni komin og ég einn gæti bjargađ henni.
Én nem használnám. Ha Minas Tiritht csak az mentené meg, akkor sem.
Boromír hefđi ekki komiđ međ Hringinn.
Ő sem hozta volna el a gyűrűt.
En samt, međ ūví ađ komast svona langt međ Hringinn hefur Hobbitinn sũnt einstaka ūrautseigju gegn illsku hans.
De hogy idáig eljutott, bizonyítja a hobbit erélyét a Gyűrű gonoszságával szemben.
Fyrr læt ég lífiđ en ađ sjá Hringinn í höndum Álfs!
Előbb halok meg, semhogy tünde kezében lássam a Gyűrűt!
Bilbķ var ætlađ ađ finna Hringinn og ūá var ūér einnig ætlađ ađ fá hann.
Bilbó a Gyűrű meglelésére rendeltetett, s ha ez igaz, úgy hozzád se véletlenül került.
Ef ūú bæđir mig gæfi ég ūér Hringinn eina.
Ha kéred tőlem, én neked adom az Egy Gyűrűt.
Ūeir munu taka Hringinn og ūú munt ķska ūér dauđa áđur en yfir lũkur!
Elveszik a Gyűrűt. Végül te könyörögsz majd halálért!
Fyrir bardaga ūegar ūiđ fariđ í hringinn ættirđu ađ dansa.
A meccs előtt, amikor bementek a ringbe, táncoljatok.
Eftir korter stígiđ ūiđ í hringinn međ Twin Cities, grimmu deildarvélmenni.
Mindössze negyed óra választja el, hogy ringbe szálljon Twin Cities-zel, aki igazán gyilkos robot.
Áskorandinn nálgast hringinn og spennan í salnum er mögnuđ.
És a kihívó fél megérkezik az arénába, a közönség gyakorlatilag ízekre szedi őket.
Seifur kastar litla vélmenninu um hringinn eins og dķs.
Zeusz úgy lökdösi a kis robotot körben a szorítóban, mint egy konzervdobozt.
Atķm skjögrar um hringinn, ringlađur og dasađur.
Atom botorkál a szorítóban, láthatóan zavart és szédül.
Charlie Kenton skuggaboxar fyrir utan hringinn.
Charlie Kenton árnyékbokszot végez a szorító mellett!
Ūú getur sett hringinn í rassinn á henni og látiđ hana freta honum út.
Tedd a seggébe a gyűrűt, hadd fingja ki.
Óttastu ekki að hún fari með hringinn í Zales til að kanna hvað hann kostaði?
Nem félsz, hogy elmegy a boltba megkérdezni, mibe került a kő?
Sjáðu til þess að hún fái hringinn, Chris.
Chris, elviszed neki a gyűrűt, ugye?
11 Þá sá ég og heyrði raust margra engla sem stóðu hringinn í kringum hásætið og verurnar og öldungana og tala þeirra var tíu þúsundir tíu þúsunda og þúsundir þúsunda.
6. És hallám mintegy nagy sokaság szavát, és mintegy sok vizek zúgását, és mintegy erős mennydörgések szavát, mondván: Aleluja! mert uralkodik az Úr, a mi Istenünk, a mindenható.
Löngum tíma eftir þetta, þá er Drottinn hafði veitt Ísrael frið fyrir öllum óvinum þeirra hringinn í kring, og Jósúa var orðinn gamall og hniginn að aldri,
Lõn pedig sok nappal azután, hogy nyugodalmat adott vala az Úr Izráelnek minden õ körülötte lévõ ellenségeitõl: megvénhedék Józsué és megidõsödék.
Þannig var landeign Efrons, sem er hjá Makpela gegnt Mamre, landeignin og hellirinn, sem í henni var, og öll trén, er í landeigninni voru, innan takmarka hennar hringinn í kring,
Így lett Efronnak Makpelában levõ mezeje, mely Mamré átellenében van, a mezõ a benne levõ barlanggal, és minden a mezõben levõ fa az egész határban köröskörûl
Lét ég þá hringinn í nef hennar og armböndin á hendur hennar.
Ekkor a függõt orrába, és e pereczeket karjaira tevém.
Og allir hælarnir til tjaldbúðarinnar og forgarðsins hringinn í kring voru af eiri.
A hajléknak és a pitvarnak szegei pedig köröskörûl mind rézbõl valának.
þá skulu öldungar þínir og dómendur fara út og mæla fjarlægðina til borganna, er liggja hringinn í kringum hinn vegna.
kor a te véneid és a te bíráid menjenek ki, és mérjék meg [a földet] a városokig, a melyek az agyonütött körül vannak;
Nú setti Ísrael menn í launsát hringinn í kring um Gíbeu.
És leseket vetett Izráel Gibea ellen köröskörül.
Og upp að musterisveggnum hringinn í kring reisti hann þriggja hæða hliðarhús - upp að musterisveggjunum, hringinn í kringum aðalhúsið og innhúsið og gjörði stúkur allt í kring.
És építe a ház falaira emeleteket köröskörül, a ház falai körül a szent helyen és a szentek szentjén, és készíte mellék helyiségeket körül.
Fyrsta hæð þessa hliðarhúss var fimm álnir á breidd, miðhæðin sex álnir á breidd, og efsta hæðin sjö álnir á breidd, því að hann hafði sett stalla utan á musterið hringinn í kring, til þess að bitarnir skyldu ekki ganga inn í musterisveggina.
alsó emelet [belsõ] szélessége öt sing, a középsõ szélessége hat sing és a harmadik szélessége hét sing volt, és bemélyedéseket építe a ház körül kivülrõl, hogy az [emeletek gerendái] ne nyúljanak be a ház falaiba.
Hann lét skera út á veggina hringinn í kring kerúba, pálma og blómfléttur, inni og fyrir utan.
És a ház összes falain köröskörül kivül és belõl Kérubokat, pálmafákat és kinyilt virágokat metszetett ki.
Marklínu hefir hann dregið hringinn í kring á haffletinum, þar sem mætast ljós og myrkur.
Õ szab határt a víz színe fölé - a világosságnak és setétségnek elvégzõdéséig.
þá er hinn Almáttki var enn með mér og börn mín hringinn í kringum mig,
kor még a Mindenható velem volt, [és] körültem voltak gyermekeim;
Því sjá, ég kalla allar ættkvíslir ríkjanna í norðri - Drottinn segir það -, til þess að þeir komi og reisi hver og einn upp hásæti sitt úti fyrir hliðum Jerúsalem og gegn öllum múrum hennar hringinn í kring og gegn öllum borgum í Júda.
Mert ímé, elõhívom én az északi országok minden nemzetségét, mondja az Úr, és eljõnek, és kiki felállítja az õ királyi székét Jeruzsálem kapui elõtt, és köröskörül minden kerítése ellen, és Júdának minden városa ellen.
Eins og akurverðir sitja þeir hringinn í kringum hana, af því að hún hefir þrjóskast í gegn mér - segir Drottinn.
Mint a mezõnek õrizõi, úgy lesznek ellene köröskörül, mert daczoskodott velem! mondja az Úr.
Til hennar koma hirðar með hjarðir sínar, slá tjöldum hringinn í kringum hana, hver beitir sitt svæði.
Pásztorok jõnek el hozzá nyájaikkal együtt; felvonják mellette a sátrakat köröskörül; kiki legelteti, a mi keze ügyébe esik.
hlaðið hringinn í kring um mig fári og mæðu,
rõsséget] épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
Hringinn í kring á hliðhúsinu voru gluggar, sem lágu inn í varðherbergin í gegnum súlurnar og smávíkkuðu inn á við, og sömuleiðis voru gluggar á forsalnum allt um kring inn á við, og á súlunum voru höggnir pálmar.
És az õrkamarákon szoros ablakok valának, és gyámoszlopaikon is belül a kapuban köröskörül, hasonlóképen a tornáczokon; és valának ablakok köröskörül belõl, és a gyámoszlopokon pálmafaragások.
Þá sá ég, að á musterishúsinu var pallur hringinn í kring, og grundvöllur hliðarherbergjanna var full sex álna mælistöng.
És láték a háznál valami magasságot köröskörül, fundamentoma ez az oldalkamaráknak, egy teljes pálczányi, hat singnyire a fal tövének párkányáig.
milli herbergjanna, tuttugu álna breitt hringinn í kringum musterið.
És a kamarák közt húsz singnyi szélesség vala a ház körül köröskörül.
Og meiri stallurinn var fjórtán álna langur og fjórtán álna breiður á hliðarnar fjórar, og brúnin í kringum hann hálf alin og umgjörðin um hann ein alin hringinn í kring. En þrepin upp að altarinu vissu í austur.
a bekerítés vala tizennégy [sing] hosszú, tizennégy [sing] szélesség mellett, négy oldala szerint; és a korlát köröskörül rajta fél sing. És talpa vala egy sing köröskörül. És grádicsai napkeletre néztek.
0.61664414405823s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?