Þýðing af "hreinsa" til Ungverska


Hvernig á að nota "hreinsa" í setningum:

Og hann mun sitja og bræða og hreinsa silfrið, og hann mun hreinsa levítana og gjöra þá skíra sem gull og silfur, til þess að Drottinn hafi aftur þá menn, er bera fram fórnir á þann hátt sem rétt er,
És ül mint ötvös vagy ezüsttisztogató és megtisztítja Lévi fiait és fényessé teszi õket, mint az aranyat és ezüstöt; és igazsággal visznek ételáldozatot az Úrnak.
Sjö daga skulu menn þiggja altarið í frið og hreinsa það og vígja það.
Hét napon át szenteljék és tisztítsák meg az oltárt és töltsék meg kezét.
Svo segir Drottinn Guð: Á þeim degi, er ég hreinsa yður af öllum misgjörðum yðar, þá mun ég aftur láta borgirnar verða byggðar, og þá skulu fallin húsin rísa úr rústum.
Ezt mondja az Úr Isten: Azon a napon, melyen megtisztítlak titeket minden vétketektõl, azt cselekszem, hogy lakják a városokat, és a romok megépíttetnek.
Þannig skalt þú hreinsa þig af saklausra manna blóði, svo að þér vegni vel, er þú gjörir það sem rétt er í augum Drottins.
Te azért tisztítsd ki közüled az ártatlan vérnek kiontását, mert így cselekszed azt, a mi igaz az Úr elõtt.
Nú nálguðust páskar Gyðinga, og margir fóru úr sveitinni upp til Jerúsalem fyrir páskana til að hreinsa sig.
Közel vala pedig a zsidók husvétja: és sokan menének fel Jeruzsálembe a vidékrõl husvét elõtt, hogy megtisztuljanak.
8 Og ég hreinsa þá af allri misgjörð þeirra, er þeir hafa drýgt í móti mér, og fyrirgef þeim allar misgjörðir þeirra, er þeir hafa drýgt í móti mér, og uppreisn þeirra gegn mér,
8Megtisztítom őket minden bűnüktől, amellyel vétkeztek ellenem, és megbocsátom minden bűnüket, amellyel vétkeztek ellenem és elpártoltak tőlem.
Og ég skal rétta út hönd mína til þín og hreinsa sorann úr þér, eins og með lútösku, og skilja frá allt blýið.
És kezemet ellened fordítom, és kiolvasztom mintegy lúggal salakodat, és eltávolítom minden ólmodat;
4 Þvo mig hreinan af misgjörð minni, hreinsa mig af synd minni,
Zsoltárok 51:2 (51:4) Teljesen mosd le rólam bűnömet, és vétkemtől tisztíts meg engem!
Því næst skulu levítarnir ganga inn til þess að gegna þjónustu við samfundatjaldið, og þú skalt hreinsa þá og helga þá sem fórn,
És azután menjenek el a léviták a gyülekezet sátorában való szolgálatra. Így tisztítsd meg õket, és lóbáld meg õket áldozatul.
Ég mun stökkva hreinu vatni á yður, svo að þér verðið hreinir, ég mun hreinsa yður af öllum óhreinindum yðar og skurðgoðum.
És hintek reátok tiszta vizet, hogy megtisztuljatok, minden tisztátalanságtoktól és minden bálványaitoktól megtisztítlak titeket.
Prestur skal taka nokkuð af blóði sektarfórnarinnar, og prestur skal ríða því á hægri eyrnasnepil þess, er lætur hreinsa sig, og á þumalfingur hægri handar hans og á stórutá hægri fótar hans.
És vegyen a pap a vétekért való áldozatnak vérébõl, és kenje meg azzal a megtisztulandó ember jobb fülének czimpáját, és az õ jobb kezének hüvelykét, és jobb lábának hüvelykét.
þá skal presturinn bjóða að taka fyrir þann, er lætur hreinsa sig, tvo hreina fugla lifandi, sedrusvið, skarlat og ísópsvönd.
Akkor parancsolja meg a pap, hogy hozzanak a megtisztulandó emberért két élõ, tiszta madarat, czédrusfát, karmazsint és izsópot;
Og hann skal stökkva nokkru af blóðinu á það sjö sinnum með fingri sínum og hreinsa það og helga það vegna óhreinleika Ísraelsmanna.
Ami pedig az oltárt illeti: "Hintsen arra a vérből az ő ujjával hétszer: így tegye tisztává, és így szentelje meg azt Izrael fiainak tisztátalanságaitól" (3Móz 16:19).
35 En þar sem nokkrir af hinum vitru falla, þá er það til að skíra, reyna og hreinsa aðra meðal þeirra, allt til endalokanna, því að hinn ákveðni tími er enn ekki liðinn.
35És elhullanak az értelmesek közül is, hogy megpróbáltassanak megtisztíttassanak és megfehéríttessenek a vég idejéig; mert a rendelt idõ még hátra van.
25 Ég mun stökkva hreinu vatni á yður, svo að þér verðið hreinir, ég mun hreinsa yður af öllum óhreinindum yðar og skurðgoðum.
25Tiszta vizet hintek rátok, és megtisztultok minden szennyetektől, és minden bálványotoktól megtisztítalak titeket.
Og Ísraelsmenn munu vera að jarða þá í sjö mánuði til þess að hreinsa landið.
És eltemeti õket Izráel háza, hogy a földet megtisztítsa, hét álló hónapig.
Og presturinn, er hreinsar, skal færa manninn, er lætur hreinsa sig, ásamt þessu fram fyrir Drottin að dyrum samfundatjaldsins.
A pap pedig, a ki a tisztítást végzi, állassa a megtisztulandó embert mindezekkel együtt az Úr elébe, a gyülekezet sátorának nyílásához.
Svo þeir sendu honum mikinn sandstorm til að eyða öllu og hreinsa yfirborð Jarðar.
Ránk szabadítottak egy hatalmas homokvihart, hogy pusztítson el minden életet a földön.
Dominic Greene mun ūurrausa ūetta land og skilja ykkur svo eftir til ađ hreinsa upp brotin.
Greene sivataggá aszalja a környéket, te pedig söpörheted össze a szilánkokat.
Ūar međ er könnuđurinn farinn til ađ hreinsa nafn sitt.
Elindult hát a felfedező, hogy tisztára mossa magát.
Og ég mun hreinsa klukkur allra á ūessum skítastađ ūar til einhver segir mér ūađ sem ég vil heyra.
Akkor most jól figyeljetek, addig nullázom az órákat, amíg egyikőtök ki nem nyögi az infót.
Hvađ međ ađ hreinsa Barr og sjálfan ūig af sök?
És Barr tisztázása? A maga tisztázása?
Ūrátt fyrir ađ ūjķđ okkar dafni í ūessari sķsíalistabyltingu, skulum viđ ekki draga úr ūeirri stađfestu ađ hreinsa okkur siđferđilega og vitsmunalega.
Nemzetiszocialista forradalmunk keretében, nemzetünk felvirágzását látva is változatlan eltökéltséggel folytatnunk kell a szellemi és erkölcsi megtisztítás munkáját.
Hvað verður líkami minn lengi að hreinsa út það sem eftir er?
És mikor ürül ki a testemből a többi?
Gera viss til að hreinsa hendur oft með volgu vatni og einnig sápu
Ügyeljen arra, hogy gyakran mosson kezet meleg vízzel és szappannal is
33 Svo segir Drottinn Guð: Á þeim degi, er ég hreinsa yður af öllum misgjörðum yðar, þá mun ég aftur láta borgirnar verða byggðar, og þá skulu fallin húsin rísa úr rústum.
Ezt mondja az Úr, az Isten: Azon a napon, amikor minden bûnötöktõl megtisztítalak benneteket, újra benépesítem a városokat, és a romok újra felépülnek. 34.
Hreinsa öll tíu stig og vinna leikinn.
Törölje mind a tíz szintet, és érezd jól magad.
3 Og hann mun sitja og bræða og hreinsa silfrið, og hann mun hreinsa levítana og gjöra þá skíra sem gull og silfur, til þess að Drottinn hafi aftur þá menn, er bera fram fórnir á þann hátt sem rétt er,
Leül, mint az ezüstolvasztó és -tisztító mester. Megtisztítja Lévi fiait, megfinomítja õket, mint az aranyat és az ezüstöt, hogy méltóképpen mutassák be az áldozatot az Úrnak.
Hjálpa honum til að hreinsa allar hindranir á leiðinni.
Segíts neki, hogy törölje az összes akadályt útban.
A: Ef pokinn er PU leður, það er kúlupenna rithönd, rithönd húðuð varlega með styrk sem nam 95% alkóhól, eða húðaðar með lag af eggjahvítu, láta það halda í um 5 mínútur, skola með vatni að hreinsa það.
A: Ha a zsák PU bőr, van egy tojásfehérje, hagyjuk, hogy tartsa körülbelül 5 percig, öblítse le vízzel tisztítsa meg.
Og hann skal stökkva sjö sinnum á þann, sem lætur hreinsa sig af líkþránni, og dæma hann hreinan, en sleppa lifandi fuglinum út á víðavang.
És hintse meg a poklosságból megtisztulandó embert hétszer, és ítélje azt tisztának; az élõ madarat pedig bocsássa szabadon a mezõre.
Og þetta skalt þú við þá gjöra til þess að hreinsa þá: Stökk þú á þá syndhreinsunarvatni, og þeir skulu láta rakhníf ganga yfir allan líkama sinn og þvo klæði sín og hreinsa sig.
Így cselekedjél pedig velök, hogy megtisztítsad õket: hintsd reájok a tisztulás vizét, és az egész testöket beretválják meg, és mossák meg ruháikat, hogy tiszták legyenek.
Þú skalt ekki líta hann vægðarauga, heldur hreinsa Ísrael af saklausra manna blóði, svo að þér vegni vel.
Ne nézz reá szánalommal, hanem tisztítsd ki az ártatlan vérontást Izráelbõl, hogy jól legyen dolgod.
og bauð að hreinsa herbergin, bar síðan aftur inn þangað áhöld Guðs musteris, matfórnina og reykelsið.
És parancsolatomra megtisztíták a kamarákat, és visszahordatám azokba Isten házának edényeit, az ételáldozatot és a tömjént.
Að sönnu á silfrið upptökustað og gullið, sem menn hreinsa, fundarstað.
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
Þeir sem helga sig og hreinsa sig til þess að fara inn í fórnarlundana, bak við einhvern, sem fyrir miðju er, sem eta svínakjöt, viðurstyggileg skriðdýr og mýs - þeir skulu allir undir lok líða - segir Drottinn.
kik magokat megszentelik és mossák a [bálvány] kertekért, egy [pap] megett, a középen; a kik disznóhúst esznek és férget és egeret, együtt pusztulnak el mind, mondja az Úr.
Fyrir því segir Drottinn allsherjar svo: Sjá, ég vil hreinsa þá og reyna þá, því að hvernig ætti ég að fara öðruvísi að andspænis illsku þjóðar minnar?
ért ezt mondja a Seregek Ura: Ímé, én megolvasztom õket, és megpróbálom õket, mert mit cselekedjem [egyebet] az én népem leánya miatt?
Og þannig skulu þeir grafa þar allan liðmúg sinn og hreinsa þannig landið.
És egy városnak is Hamóna lesz a neve, és megtisztítják a földet.
En þar sem nokkrir af hinum vitru falla, þá er það til að skíra, reyna og hreinsa aðra meðal þeirra, allt til endalokanna, því að hinn ákveðni tími er enn ekki liðinn.
elhullanak az értelmesek közül is, hogy megpróbáltassanak, megtisztíttassanak és megfehéríttessenek a vég idejéig; mert a rendelt idõ még [hátra] van.
til þess að helga hana og hreinsa í laug vatnsins með orði.
Hogy azt megszentelje, megtisztítván a víznek feredõjével az íge által,
hve miklu fremur mun þá blóð Krists hreinsa samvisku vora frá dauðum verkum, til að þjóna Guði lifanda, þar sem Kristur fyrir eilífan anda bar fram sjálfan sig sem lýtalausa fórn fyrir Guði.
Mennyivel inkább Krisztusnak a vére, a ki örökké való Lélek által önmagát áldozta fel ártatlanul Istennek: megtisztítja a ti lelkiismereteteket a holt cselekedetektõl, hogy szolgáljatok az élõ Istennek.
5.052768945694s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?