Þýðing af "herrann" til Ungverska

Þýðingar:

úrnak

Hvernig á að nota "herrann" í setningum:

5 Sjá, ég læt skelfingu koma yfir þig _ segir herrann, Drottinn allsherjar _ úr öllum áttum í kringum þig, og þér skuluð verða reknir brott, hver það sem horfir, og enginn safnar þeim saman, er flýja.
5 Ímé én félelmet bocsátok reád, azt mondja az Úr, a Seregek Ura, minden szomszédod felől, és szétrebbentek egymástól, és nem lesz, a ki összegyűjtse az elszéledteket.
Fyrir því segir herrann Drottinn svo: Reiði minni og heift mun úthellt verða yfir þennan stað, yfir menn og skepnur, yfir tré merkurinnar og yfir ávexti akurlendisins, - og hún skal brenna og eigi slokkna.
Azért ezt mondja az Úr Isten: Ímé az én haragom és búsulásom kiömlik e helyre, az emberekre és a barmokra, a mezõnek fáira és a földnek gyümölcseire, és égni fog, és el nem aluszik.
Drottinn hefir lokið upp vopnabúri sínu og tekið út vopn reiði sinnar, því að herrann, Drottinn allsherjar, hefir verk með höndum í landi Kaldea.
Felnyitotta az Úr az õ tárházát, és elõhozta az õ haragjának szereit: mert e cselekedet az Úré, a Seregek Uráé Káldea földén.
Þá mun sverðið eta og seðjast og drekka sig drukkið af blóði þeirra, því að herrann, Drottinn allsherjar, heldur fórnarhátíð í landinu norður frá, við Efratfljót.
A bosszú napja az, hogy bosszút álljon ellenségein.+ Emészteni fog a kard, és jóllakik, megittasodik vérüktől, mert áldozata+ van a legfőbb+ Úrnak, a seregek Jehovájának észak földjén, az Eufrátesz folyónál+.
Já, þótt þú þvægir þér með lút og brúkaðir mikla sápu á þig, þá verður samt misgjörð þín óhrein fyrir mér - herrann Drottinn segir það.
Még ha lúgban mosakodnál is, vagy szappanodat megsokasítanád is, feljegyezve marad a te álnokságod elõttem, mondja az Úr Isten.
Seg því við þá: Svo segir Drottinn Guð: Á engu mínu orði mun framar frestur verða. Því orði, er ég tala, mun framgengt verða - segir herrann Drottinn."
Ezokért mondjad nékik: Így szól az Úr Isten: Nem halad tovább semmi én beszédem; a mit szólok, az a szó meglészen, ezt mondja az Úr Isten.
Einn fyrir herrann og einn fyrir dömuna.
Egy a hölgynek, egy meg az úrnak.
Herrann virđist vita hvađ hann vill.
Úgy látszik, az úr pontosan tudja, mit akar.
CeIie, herrann viII Iíta ä ūig.
Celie, az úr meg szeretne nézni!
Herrann sér mér fyrir öllu sem ég parfnast.
Nincs pénzem. Az Úr ellát mindennel.
Til ađ borga fyrir hluti ūví annars ūarf herrann ađ borga.
Hogy kifizessem mindazt, amit egyébként a gazdám fizetne.
Ūar sem herrann hefur áhyggjur af ūingmönnunum... og ūar sem hann hefur talađ í 71l2 tíma og er eflaust ūreyttur... myndi hann samūykkja tillögu um ađ gera hlé ūar til á morgun... en ūá getur hann haldiđ áfram sínu djúpstæđa blađri?
Tekintve, hogy így együttérez a szenátorokkal, hét és fél órája beszél, és nyilván roppant fáradt, hozzájárulna egy reggelig tartó szünethez, amikor könnyebben folytathatná mély értelmü halandzsáját?
Höfuđsmađurinn er herrann minn en allir ūrír eru gestir mínir.
A százados a partnerem, de mindhárman a vendégeim.
En áđur en morgunmaturinn verđur borinn fram vill herrann máski dũfa sér í nuddpottinn?
De... reggeli előtt esetleg... nem óhajtana csobbanni egy-két kört a jacuzziban?
Vill herrann fâ svolítiđ snarl âđur en hann fær te?
Öhajt enni néhány falatot az úr a tea elött?
Hann er mjög flottur, indæll náungi sem kann vel viđ mig og myndi eflaust vilja vera herrann minn.
Nagyon szexi, rendes fiú, nagyon kedvel engem, és biztos szívesen eljönne.
Jake er í Afríku og Tom er hommi, en ūađ er allt í lagi ūví Colin verđur herrann minn í brúđkaupinu.
Nem, de szórakoztatóbb lett volna. Nem röpködtek a szikrák Tommal? Tom?
Segđu mér, Ally, verđur hann herrann ūinn í brúđkaupinu?
Ally, ő fog elkísérni az esküvőre?
Herrann nærist ekki lengur á mönnum.
Az úr nem eszik már embert. Látják?
Herrann borgar skuldina og John losnar úr haldi.
Gazda kifizeti az adósságát, és Johnt kiváltják.
Herrann sendi mig ađ sækja ūig og viđ máttum ekki sķa tímanum.
De a gazda érted küldött, és azt mondta, hogy siessünk.
22 Já, þótt þú þvægir þér með lút og brúkaðir mikla sápu á þig, þá verður samt misgjörð þín óhrein fyrir mér _ herrann Drottinn segir það.
2:21 Pedig én úgy plántállak vala Még ha lúgban mosakodnál is, vagy szappanodat megsokasítanád is, feljegyezve marad a te álnokságod elõttem, mondja az Úr Isten.
31 Sjá, ég ætla að finna þig, Drambsemi - segir herrann, Drottinn allsherjar - því að dagur þinn er kominn, hegningartími þinn.
31. Ímé, én a prófétákra támadok, azt mondja az Úr, a kik felemelik nyelvöket és azt mondják: az Úr mondja!
20 Fyrir því segir herrann Drottinn svo: Reiði minni og heift mun úthellt verða yfir þennan stað, yfir menn og skepnur, yfir tré merkurinnar og yfir ávexti akurlendisins, _ og hún skal brenna og eigi slokkna.
Mert majd szégyen borítja arcukat! 20 Ezért így szól az én Uram, az ÚR: Lángoló haragom kiárad erre a szent helyre, emberre és állatra, a mezők fájára és a föld gyümölcsére.
20 Fyrir því segir herrann Drottinn svo: Reiði minni og heift mun úthellt verða yfir þennan stað, yfir menn og skepnur, yfir tré merkurinnar og yfir ávexti akurlendisins, - og hún skal brenna og eigi slokkna.
Ezért ezt mondja Isten, az Úr: Haragom és indulatom rázúdul erre a helyre; az emberekre és az állatokra; a mezõ fáira és a föld gyümölcseire; égni fog, és egykönnyen nem alszik ki.
En þá sagði herrann víngarðsins: Hvað skal eg til gjöra?
13 Végül a tulajdonos azt gondolta: Mit tegyek?
23 Og herrann sagði við þjóninn: Far þú út á göturnar og að girðingunum og þrýstu þeim til að koma inn, til þess að hús mitt verði fult.
Akkor monda az Úr a szolgának: Eredj el útakra, és ösvényekre, és kénszerits béjönni mindeneket, hogy teljék bé az én házam;
Vonska þín mun aga þig og fráhvarf þitt refsa þér. Þú skalt fá að kenna á því og reyna það, hve illt og beiskt það er, að þú yfirgafst Drottin, Guð þinn. Þú hafðir ekki ótta fyrir mér - segir herrann, Drottinn allsherjar.
A magad gonoszsága fenyít meg téged, és a te elpártolásod büntet meg téged. Tudd meg hát és lásd meg: mily gonosz és keserves dolog, hogy elhagytad az Urat, a te Istenedet, és hogy nem félsz engemet, ezt mondja az Úr, a Seregeknek Ura.
Sjá, ég ætla að finna þig, Drambsemi - segir herrann, Drottinn allsherjar - því að dagur þinn er kominn, hegningartími þinn.
Ímé, én ellened vagyok, te kevély, azt mondja az Úr, a Seregek Ura, mert eljött a te napod, a te megfenyítésed napja.
Ef einhver hefur orð um, þá svarið:, Herrann þarf þeirra við, ' og mun hann jafnskjótt senda þau."
És ha valaki valamit szól néktek, mondjátok, hogy az Úrnak van szüksége rájuk: és legott el fogja bocsátani õket.
Ef einhver spyr ykkur:, Hvers vegna gjörið þið þetta?' Þá svarið:, Herrann þarf hans við, hann sendir hann jafnskjótt aftur hingað.'"
És ha valaki azt mondja néktek: Miért teszitek ezt? mondjátok: Az Úrnak van szüksége reá. És azonnal elbocsátja azt ide.
þá svarið svo:, Herrann þarf hans við'."
ezt mondjátok annak: Mert az Úrnak szüksége van reá.
Þeir svöruðu: "Herrann þarf hans við, "
Õk pedig mondának: Az Úrnak szüksége van reá.
0.41541194915771s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?