Þýðing af "helgum" til Ungverska

Þýðingar:

szenthelyen

Hvernig á að nota "helgum" í setningum:

Síðan réðst hann um við lýðinn og skipaði söngvara Drottni til handa, að þeir skyldu hefja lofsöngva í helgum skrúða, þá er þeir færu út á undan hermönnunum, og segja: "Lofið Drottin, því að miskunn hans varir að eilífu."
Tanácsot tartván pedig a néppel, elõállítá az Úr énekeseit, hogy dícsérjék a szentség ékességét, a sereg elõtt menvén, és mondják: Tiszteljétek az Urat, mert örökkévaló az õ irgalmassága;
sem hann gaf áður fyrirheit um fyrir munn spámanna sinna í helgum ritningum,
Melyet eleve megígért az õ prófétái által a szentírásokban,
Tjáið Drottni dýrð þá er nafni hans hæfir, fallið fram fyrir Drottni í helgum skrúða.
Zsoltárok 29:2 Magasztaljátok az ÚR dicső nevét, boruljatok le az ÚR előtt szent öltözetben!
Presturinn, sem fram ber syndafórnina, skal eta hana, á helgum stað skal hún etin, í forgarði samfundatjaldsins.
A mely pap megáldozza azt a bûnért, az egye meg azt, szent helyen egye meg, a gyülekezet sátorának pitvarában.
En það, sem eftir er af henni, skulu Aron og synir hans eta. Ósýrt skal það etið á helgum stað, í forgarði samfundatjaldsins skulu þeir eta það.
A mi pedig megmarad belõle, egyék meg Áron és az õ fiai, kovásztalanul egyék meg, szenthelyen, a gyülekezet sátorának pitvarában egyék meg azt.
Aðrir kalla það „helgunarstund“ vegna þess að þá helgum við okkur Guði.
Mások „áhítatnak”, mert ez idõ alatt odaszenteljük magunkat Istennek.
Þú skalt taka vígsluhrútinn og sjóða kjöt hans á helgum stað,
A felavatási kost pedig vedd, és fõzd meg annak húsát szent helyen.
Sjá, blóð hennar hefir ekki verið borið inn í helgidóminn. Þið áttuð þó að eta hana á helgum stað, eins og ég hafði boðið."
Ímé, nem vitetett be annak vére a szenthely belsejébe, meg kellett volna azért ennetek a szenthelyen, a mint megparancsoltam vala.
27 Hver sá, er snertir kjöt hennar, skal vera heilagur. Og þegar eitthvað af blóðinu spýtist á klæðin, þá skalt þú þvo það, sem spýtst hefir á, á helgum stað.
6:27 Valami annak a húsát érinti, szent legyen, és ha annak vérébõl valami a ruhájára esik [valakinek], azt, a mire a vér esett, mosd meg szenthelyen.
Og þér skuluð eta hana á helgum stað, því að hún er hinn ákveðni hluti þinn og sona þinna af eldfórnum Drottins. Því að svo er mér boðið.
Azért egyétek azt szent helyen, mert kiszabott részed, és fiaidnak is kiszabott része az, az Úrnak tûzáldozatiból; mert így parancsolta nékem.
13 Og þér skuluð eta hana á helgum stað, því að hún er hinn ákveðni hluti þinn og sona þinna af eldfórnum Drottins.
13 Azért egyétek azt szent helyen, mert kiszabott részed, és fiaidnak is kiszabott része az, az Úrnak tûzáldozatiból; mert így parancsolta nékem.
32 En lærisveinar mínir munu astanda á helgum stöðum og eigi haggast, en á meðal hinna ranglátu munu menn hefja upp raust sína og bformæla Guði og deyja.
32 De tanítványaim aszent helyeken fognak állni, és nem mozdíttatnak el; a gonoszok között viszont az emberek felemelik hangjukat, Istent bátkozzák és meghalnak.
Eleasar, sonur Arons prests, skal hafa umsjón yfir olíunni til ljósastikunnar, ilmreykelsinu, hinni stöðugu matfórn og smurningarolíunni, umsjón yfir allri búðinni og öllum helgum hlutum, sem í henni eru, og áhöldum, er þar til heyra."
Eleázárnak pedig, az Áron pap fiának tiszte: a világító olajra, a füstölõ szerekre, a szüntelen való ételáldozatra és a kenetnek olajára; az egész hajlékra és mindenre, a mi abban van, mind a szenthelyre, mind annak edényeire való gondviselés.
Skal Aron og synir hans fá það og eta það á helgum stað, því að það heyrir honum sem háhelgur hluti af eldfórnum Drottins eftir ævinlegu lögmáli."
Azután legyen az Ároné és az õ fiaié, a kik egyék meg azokat szent helyen, mert mint igen szentséges, az övé az, az Úrnak tûzáldozataiból, örök rendelés szerint.
Fađir, viđ ūökkum ūér blessun ūína... og helgum hana miskunn ūinni-- Viđ erum í ūann veginn ađ fá-
Mennyei Atyánk, hálát adunk áldásaidért, és megszenteljük nagy kegyelmedet, amit kapni fogunk.
Gođin gæti farnađar Rķms og skipi mætum mönnum á dķmstķlana, grķđursetji gķđvild á međal vor međ friđ í helgum hofum en ekki styr á strætum.
Istenink tartsák meg Rómát, adjanak érdemes bírákat! Hintsenek közénk szeretetet. S töltsék meg békejellel templominkat s ne haddal utcáinkat.
Hugsiđ um afreksverk hans, muniđ sárin sem blasa viđ um líkamann og líkjast kumlum í helgum reit.
Gondoljatok sebeire... Olyanok testén, mint sírok a szent temetőn.
Ūau bjķđa viđskiptavinum og eyđa nokkrum helgum hérna, annars eru ūau aldrei hérna.
Arra használják, hogy megvendégeljék az ügyfeleket meg családi hétvégékre. Ezt leszámítva szinte sosincsenek itt.
Dagarnir urđu ađ vikum, vikurnar ađ helgum og helgarnar ađ löngum helgum.
A napokból hetek, a hetekből hétvégék lettek, a hétvégékből meg hosszú hétvégék.
Þið áttuð þó að eta hana á helgum stað, eins og ég hafði boðið."
Íme, nem vitték be a vérét a szentély belsejébe, meg kellett volna azt ennetek a szentélyben, amint parancsoltam.
14:13 Og lambinu skal slátra á þeim stað, þar sem syndafórninni er slátrað og brennifórninni, á helgum stað; því að eins og syndafórn heyrir presti, svo er og um sektarfórn. Hún er háheilög.
13 A bárányt pedig ott ölje meg, ahol a bűnért való áldozatot és az egészen elégő áldozatot ölik meg, a szent helyen. Mert amint a bűnért, úgy a vétekért való áldozat is a papé. Igen szent az.
Bein því til mín, ó Guð minn og minn ástfólgni, frá hægri hendi miskunnar þinnar og ástríkis, helgum andblæ velþóknunar þinnar, svo ég megi leysast frá sjálfum mér og umheiminum og laðast að forgarði nálægðar þinnar og nærveru.
Ó, én Istenem és Szerettem, irgalmad és szerető jóságod jobbjából bocsásd útjára felém kegyeid szent szellőit, hogy magukkal sodorjanak engem, távol a világtól és saját énemtől, a Te közelséged és jelenléted udvarai felé.
31 Þú skalt taka vígsluhrútinn og sjóða kjöt hans á helgum stað,
31. Vedd a felszentelési kost és a húsát fõzd meg szent helyen.
Vil viljum að þér líði vel með að nota þjónustu okkar á netinu til að gera ferðatengdar ráðstafanir og við helgum okkur því að vernda upplýsingarnar sem við söfnum.
Szeretnénk, ha Ön biztonságban érezné magát, amikor Online Szolgáltatásainkon megszervezi utazását, és elkötelezettek vagyunk a gyűjtött adatok védelme iránt.
Við leitum í helgum texta til að styrkja trú, efla vitnisburði og hjálpa öllum að upplifa algjöra trúarumbreytingu.
Szent szövegekből merítve segítünk megerősíteni a hitet, felépíteni a bizonyságot, és mindenkit hozzásegíteni a teljes megtéréshez.
31 Þú skalt taka vígsluhrútinn og sjóða kjötið af honum á helgum stað.
Mózes 2. könyve, a kivonulásról 29:31 A felavatási kost pedig vedd, és főzd meg annak húsát szent helyen.
12 Að adýrð þín megi hvíla á fólki þínu og á þessu húsi þínu, sem vér nú helgum þér, að það megi heilagt og helgað verða, og að heilög návist þín megi stöðugt verða í þessu húsi
12 Hogy adicsőséged megpihenhessen népeden, valamint ezen a házon, a te házadon, amit mi most neked ajánlunk, hogy megszentelődhessen, és fel lehessen ajánlani, hogy szent lehessen, és hogy a te szent jelenléted szüntelenül e házban lehessen;
Ef til vill eru veggir innra með okkur orðnir grófir og þarfnast fínpússningar eða gluggar sálar okkar sem skipta þarf um, svo við getum staðið á helgum stöðum.
Talán van bennünk néhány szemcsés fal, amelyet le kell csiszolni, vagy vannak olyan ablakai a lelkünknek, amelyeket ki kell cserélni ahhoz, hogy szent helyeken tudjunk állni.
Þegar við iðrumst og helgum sál okkar, er okkur lofað kennslu og krafti frá upphæðum (sjá K&S 43:16).
Ha bűnbánatot tartunk és megtisztítjuk a lelkünket, ígéretet kapunk, hogy tanításban részesülünk és hatalommal ruháznak fel minket a magasból (lásd T&Sz 43:16).
Það varir í 11 daga að meðtöldum helgum þegar það er ein fæðing, 18 dagar þegar um er að ræða fjölburafæðingu.
11 napig tart, hétvégével együtt, amikor egyszülött, 18 nap többszülött esetén.
26 Presturinn, sem fram ber syndafórnina, skal eta hana, á helgum stað skal hún etin, í forgarði samfundatjaldsins.
26 Amelyik pap áldozza azt a bűnért, az egye meg. Szent helyen egye meg, a gyülekezet sátrának udvarában.
Og það, sem hann hefir dregið undan af helgum hlutum, skal hann að fullu bæta og gjalda fimmtungi meira.
És a mit vétkesen elvett a szent dologból, azt fizesse meg, és tegye hozzá az ötödrészét, és adja azt a papnak.
Hver sá, er snertir kjöt hennar, skal vera heilagur. Og þegar eitthvað af blóðinu spýtist á klæðin, þá skalt þú þvo það, sem spýtst hefir á, á helgum stað.
lami annak a húsát érinti, szent legyen, és ha annak vérébõl valami a ruhájára esik [valakinek], azt, a mire a vér esett, mosd meg szenthelyen.
Allt karlkyn meðal prestanna má eta hana; á helgum stað skal hún etin; hún er háheilög.
A papok között minden férfiú eheti azt, szenthelyen egyék meg; igen szentséges az.
"Hvers vegna átuð þið ekki syndafórnina á helgum stað?
ért nem ettétek meg a bûnért való áldozatot a szenthelyen?
Og lambinu skal slátra á þeim stað, þar sem syndafórninni er slátrað og brennifórninni, á helgum stað; því að eins og syndafórn heyrir presti, svo er og um sektarfórn. Hún er háheilög.
A bárányt pedig ott ölje meg, a hol a bûnért való áldozatot és az egészen égõáldozatot ölik meg a szent helyen; mert a miképen a bûnért, azonképen a vétekért való áldozat is a papé; igen szentséges az.
Hann skal klæðast helgum línkyrtli og hafa línbrækur yfir holdi sínu og gyrða sig línbelti og setja á sig vefjarhött af líni. Þetta eru helg klæði. Og skal hann lauga líkama sinn í vatni og klæðast þeim.
Gyolcsból készült szent köntöst öltsön magára, és gyolcs lábravaló legyen a testén, gyolcs övvel övezze be magát, és gyolcs süveget tegyen fel; szent ruhák ezek; mossa meg azért a testét vízben, és úgy öltse fel ezeket.
Tjáið Drottni dýrð þá, er nafni hans hæfir, færið gjafir og komið fram fyrir hann. Fallið fram fyrir Drottni í helgum skrúða,
Adjatok az Úr nevének dicsõséget, hozzatok ajándékot, és jõjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
fallið fram fyrir Drottni í helgum skrúða, titrið fyrir honum, öll lönd!
Hajoljatok meg az Úr elõtt szent ékességben; rettegjen elõtte az egész föld!
Æ, hversu blakkt er gullið orðið, umbreyttur málmurinn dýri, æ, hversu var helgum steinum fleygt út á öllum strætamótum.
Jaj! de meghomályosodott az arany, elváltozott a szép színarany, kiszórattak a szent hely kövei minden utcza szegletére.
Þegar þér sjáið viðurstyggð eyðingarinnar, sem Daníel spámaður talar um, standa á helgum stað, " - lesandinn athugi það
Mikor azért látjátok majd, hogy az a pusztító utálatosság, a melyrõl Dániel próféta szólott, ott áll a szent helyen (a ki olvassa, értse meg):
1.1182618141174s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?