Þýðing af "halelúja" til Ungverska

Þýðingar:

urat

Hvernig á að nota "halelúja" í setningum:

Halelúja. Þjónar Drottins, lofið, lofið nafn Drottins.
Dicsérjétek az Urat. Dicsérjétek az Úrnak szolgái! dicsérjétek az Úrnak nevét,
Halelúja. Lofið Guð í helgidómi hans, lofið hann í voldugri festingu hans!
Dicsérjétek az Urat! &Dicsérjétek Istent az ő szent helyén; dicsérjétek őt az ő hatalmának boltozatán!
Halelúja. Lofið Drottin af himnum, lofið hann á hæðum.
Dicsérjétek az URat, ti mennyeiek, dicsérjétek a magasságban!
48 Lofaður sé Drottinn, Ísraels Guð, frá eilífð til eilífðar. Og allur lýðurinn segi: Amen! Halelúja.
48 Áldott legyen az ÚR, Izráel Istene örökkön-örökké, és az egész nép mondja: Ámen.
20 Svo hefir hann eigi gjört við neina þjóð, þeim kennir hann ekki ákvæði sín. Halelúja.
20Egyetlen néppel sem bánt így, a többiek nem ismerik törvényeit.
1 Halelúja. Það er gott að leika fyrir Guði vorum, því að hann er yndislegur, honum hæfir lofsöngur.
Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog!
21 Lofaður sé Drottinn frá Síon, hann sem býr í Jerúsalem! Halelúja.
21Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik!
Ó að syndarar mættu hverfa af jörðunni og óguðlegir eigi vera til framar. Vegsama þú Drottin, sála mín. Halelúja.
Veszszenek el a bûnösök a földrõl, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
til þess að þeir skyldu halda lög hans og varðveita lögmál hans. Halelúja.
Azért, hogy megtartsák az õ rendeleteit, és törvényeit megõrizzék. Dicsérjétek az Urat!
Halelúja! Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az õ kegyelme.
Lofaður sé Drottinn, Ísraels Guð, frá eilífð til eilífðar. Og allur lýðurinn segi: Amen! Halelúja.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Halelúja. Ég vil lofa Drottin af öllu hjarta, í félagi og söfnuði réttvísra.
Dícsérjétek az Urat. Dicsérem az Urat teljes szívbõl: az igazak környezetében és a gyülekezetben.
Hann lætur óbyrjuna í húsinu búa í næði sem glaða barnamóður. Halelúja.
A ki beülteti a meddõt a házba, mint magzatoknak anyját, nagy örömre. Dicsérjétek az Urat!
en vér viljum lofa Drottin, héðan í frá og að eilífu. Halelúja.
De mi áldjuk az Urat mostantól fogva mindörökké. Dicsérjétek az Urat!
í forgörðum húss Drottins, í þér, Jerúsalem. Halelúja.
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
Halelúja. Lofið nafn Drottins, lofið hann, þér þjónar Drottins,
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
Lofaður sé Drottinn frá Síon, hann sem býr í Jerúsalem! Halelúja.
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!
Halelúja. Lofa þú Drottin, sála mín!
Dicsérjétek az Urat! Dicsérd én lelkem az Urat!
Drottinn er konungur að eilífu, hann er Guð þinn, Síon, frá kyni til kyns. Halelúja.
Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékrõl nemzedékre! Dicsérjétek az Urat!
Svo hefir hann eigi gjört við neina þjóð, þeim kennir hann ekki ákvæði sín. Halelúja.
Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!
Hann lyftir upp horni fyrir lýð sinn, lofsöngur hljómi hjá öllum dýrkendum hans, hjá sonum Ísraels, þjóðinni, sem er nálæg honum. Halelúja.
És felemelte az õ népének szarvát. Dicsõítse minden õ kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!
Halelúja. Syngið Drottni nýjan söng, lofsöngur hans hljómi í söfnuði trúaðra.
Dicsérjétek az Urat! Énekeljetek az Úrnak új éneket; dicsérje õt a kegyesek gyülekezete!
Allt sem andardrátt hefir lofi Drottin! Halelúja!
Minden lélek dicsérje az Urat! Dicsérjétek az Urat!
0.7471170425415s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?