Þýðing af "húsum" til Ungverska


Hvernig á að nota "húsum" í setningum:

þá skuluð þér svara:, Þetta er páskafórn Drottins, sem gekk fram hjá húsum Ísraelsmanna í Egyptalandi, þá er hann laust Egypta, en hlífði vorum húsum.'"
Akkor mondjátok: Páskha-áldozat ez az Úrnak, a ki elment az Izráel fiainak házai mellett Égyiptomban, mikor megverte az Égyiptombelieket, a mi házainkat pedig megoltalmazta.
Móse sagði við Faraó: "Þér skal veitast sú virðing að ákveða, nær ég skuli biðja fyrir þér og fyrir þjónum þínum og fyrir fólki þínu, að froskarnir víki frá þér og úr húsum þínum og verði hvergi eftir nema í ánni."
Mózes pedig monda a Faraónak: Parancsolj velem: mikorra könyörögjek éretted és a te szolgáidért és a te népedért, hogy elpusztuljanak a békák tõled és házaidtól; és csak a folyóvízben maradjanak meg.
Er þá tími fyrir yður að búa í þiljuðum húsum, meðan þetta hús liggur í rústum?
Ideje-é néktek, hogy ti mennyezetes házakban lakozzatok, holott ez a ház romban áll?
Og blóðið skal vera yður tákn á þeim húsum, þar sem þér eruð: Er ég sé blóðið, mun ég ganga fram hjá yður, og engin skæð plága skal yfir yður koma, þegar ég slæ Egyptaland.
És a vér jelül lesz néktek a házakon, a melyekben ti lesztek, s meglátom a vért és elmegyek mellettetek és nem lesz rajtatok a csapás veszedelmetekre, mikor megverem Égyiptom földét.
1 Þegar Drottinn Guð þinn upprætir þær þjóðir, hverra land Drottinn Guð þinn gefur þér, og er þú hefir lagt þær undir þig og ert setstur að í borgum þeirra og húsum,
1 Hogyha agyonütöttet találnak azon a földön, a melyet az Úr, a te Istened ád néked birtokul, és az a mezõn fekszik, és nem tudható: ki ölte meg azt;
Í sjö daga skal súrdeig ekki finnast í húsum yðar, því að hver sem þá etur sýrt brauð, sá maður skal upprættur verða úr söfnuði Ísraels, hvort sem hann er útlendur eða innlendur.
Hét napon át ne találtassék kovász a ti házaitokban; mert valaki kovászost ejéndik, az a lélek kiirtatik Izráel gyülekezetébõl, akár jövevény, akár az ország szülöttje legyen.
Húsiđ var tekiđ fyrir í Húsum og híbũlum.
Volt is róla egy cikk a Szép otthonok-ban.
Ég hrindi fķlki ekki fram af húsum.
Mert nem puffantottam le, nem robbantottam föl.
Í fyrri nķtt var bíllinn 4 húsum neđar en nú ađeins tveimur.
Tegnap este ez a kisbusz 4 házzal lejjebb állt.
Það mætti sætta sig við margt til að ráða húsum á Pemberley.
Azt hiszem nem lehet megvetendő dolog Pemberley úrnőjének lenni.
Í gömlum húsum eru niđurföllin á stærđ viđ göng.
Alagútnyi csatornák vannak a régi házak alatt.
Merki Comanche-indíána verđur á húsum okkar.
A komancsok jele ott lesz a házunkon.
Ég kastađi húsum, gjöfum og bílum í vandamál sem myndu bara leysast međ ađ koma heim.
Én csak úgy dobáltam a házakat, az ajándékokat, az autókat, csak az volt a probléma hogy nélkülöznöm kellet az otthonom.
Ūví ađ, guđ minn gķđur, viđ vitum öll ađ verđ á húsum í Nandaríkjunum hækka alltaf?
Mert a ház ára Amerikában úgyis csak felfelé megy, nem?
Hann flũgur ađ milljķn húsum á einni nķttu, brũst inn og glápir á sofandi börn, stelur öllum matnum og borđar smákökur.
Ha belegondolunk, hogy körbejár több millió házat egy este alatt betör a házba, bámulja a kisfiúkat, miközben alszanak és megeszi a kisgyerekek sütijeit.
Heyrđu Dave, bũr allt fķlk í húsum sem ūefja eins og blautir sokkar?
Dave, minden emberháznak tornazokni szaga van?
Hann ūénar milljķnir dala á ári og bũr i flottum húsum i millahverfum.
Évente milliókat hoz, a Bank Street-i házában lakik, hétvégén a Hamptons-ban.
Komdu ūér svo út úr mínum húsum.
Most, kérlek, hagyd el a házamat!
Held ađ hreiđriđ sé tveimur húsum neđar.
Két háztömbnyire van az odúja. Ha eImész...
Ūeir sem eru ađ kaupa í fyrsta sinn hafa efni á Rudge húsum.
Rudge otthonai legalább megfizethetők mindenki számára.
Ég vil ekki sjá hann eđa dķttur hans í mínum húsum.
Sem ő, sem a lány nem tehetik be ide a lábukat.
Nei, hann ūarf ađ ganga frá sölu á tveimur húsum í vikunni.
Kizárt, mert két házat kell átadnia a héten. Otthon van.
Ūađ hljķta ađ sitja milljķnir í ūessum húsum... á einhverjum tímapunkti.
Milliók lehetnek a házakban adott időpontban.
Um 30 Talibanar skutu á okkur frá húsum í hlíđunum fyrir ofan.
Kb. 30 tálib bukkant fel a dombokon levő házakból.
Leigubílstjóri á staðnum benti á vígi sjö húsum neðar.
Egy taxis szerint hét házzal odébb van egy erődjük.
Þú ert gestur í mínum húsum og ég er að blæða 30 þúsund kalli í þessa tussu, svo að þú fáir að ríða.
Nem, köszönöm. A vendégem vagy, és egy vagyont költöttem rád, hogy végre megtömhess egy igazi puncit.
3 Þá kom orð Drottins fyrir munn Haggaí spámanns, svo hljóðandi: 4 Er þá tími fyrir yður að búa í þiljuðum húsum, meðan þetta hús liggur í rústum?
3 Az ÚR szava pedig így szólt Haggeus próféta által: 4 Hát annak itt van az ideje, hogy ti faburkolatú házakban lakjatok, holott ez a ház romokban áll?
9 Móse sagði við Faraó: "Þér skal veitast sú virðing að ákveða, nær ég skuli biðja fyrir þér og fyrir þjónum þínum og fyrir fólki þínu, að froskarnir víki frá þér og úr húsum þínum og verði hvergi eftir nema í ánni."
Mózes pedig mondta Fáraónak: Szerezz dicsőséget felettem! mikorra fohászkodjam érted, szolgáidért és népedért, hogy kiirtsa (Isten) a békákat rólad és házadból; csak a folyamban maradjanak.
4 Er þá tímabært fyrir ykkur að búa í þiljuðum húsum, meðan þetta hús er í rúst?
4 Hát annak itt van az ideje, hogy ti faburkolatú házakban lakjatok, holott ez a ház romokban áll?
Þegar á fyrsta degi skuluð þér flytja súrdeig burt úr húsum yðar, því að hver sem etur sýrt brauð frá fyrsta degi til hins sjöunda, hann skal upprættur verða úr Ísrael.
Az elsõ napon tüntessétek el házatokból a kovászt, mert aki az elsõtõl a hetedik napig kovászosat eszik, azt ki kell irtani Izraelbõl.
11 Froskarnir skulu víkja frá þér og úr húsum þínum, frá þjónum þínum og frá fólki þínu.
És eltávoznak a békák tőled, meg a te házaidtól, szolgáidtól és a te népedtől; csak a folyóvízben maradnak meg.
Þú gætir hafa verið birt af alvarlegum og viðurkenndum húsum.
Lehet, hogy komoly és elismert házak publikáltak.
11 Gjörið það fyrir mig að skila þeim aftur þegar í dag ökrum þeirra og víngörðum þeirra og olífugörðum þeirra og húsum þeirra, og látið niður falla skuldakröfuna um silfrið og kornið, um vínberjalöginn og olíuna, er þér hafið lánað þeim."
11 Adjátok vissza, kérlek, nékik még ma az õ mezeiket, szõlõiket, olajkerteiket és Házaikat; ennekfelette, a kölcsönadott pénznek, Gabonának, bornak és olajnak Századát engedjétek el.
2. Mósebók 12.19 Í sjö daga skal súrdeig ekki finnast í húsum yðar, því að hver sem þá etur sýrt brauð, sá maður skal upprættur verða úr söfnuði Ísraels.
Hét napon át ne találtassék kovász a ti házaitokban; mert valaki kovászost ejéndik, az a lélek kiirtatik Izráel gyülekezetéből, akár jövevény, akár az ország szülöttje legyen.
Froskarnir skulu víkja frá þér og úr húsum þínum, frá þjónum þínum og frá fólki þínu. Hvergi nema í ánni skulu þeir eftir verða."
És eltávoznak a békák tõled, meg a te házaidtól, szolgáidtól és a te népedtõl; csak a folyóvízben maradnak meg.
Sverðið mun eyða þeim úti fyrir, en hræðslan í húsum inni, bæði yngismönnum og meyjum, brjóstmylkingum og gráhærðum öldungum.
Kivül fegyver pusztít, az ágyasházakban rettegés: ifjat és szûzet, csecsszopót a vén emberrel együtt.
Þá hófu mennirnir fimm máls, þeir er farið höfðu til Laís til þess að kanna landið, og sögðu við frændur sína: "Vitið þér, að í þessum húsum er hökullíkneski, húsgoð, skurðlíkneski og steypt líkneski?
És szólott az az öt férfiú, a ki elment kikémlelni Lais földét és monda atyjafiainak: Tudjátok-é, hogy ebben a házban efód és teráf, faragott és öntött bálvány van?
Gjörið það fyrir mig að skila þeim aftur þegar í dag ökrum þeirra og víngörðum þeirra og olífugörðum þeirra og húsum þeirra, og látið niður falla skuldakröfuna um silfrið og kornið, um vínberjalöginn og olíuna, er þér hafið lánað þeim."
játok vissza, kérlek, nékik még ma az õ mezeiket, szõlõiket, olajkerteiket és házaikat; ennekfelette, a kölcsönadott pénznek, gabonának, bornak és olajnak századát [engedjétek el.]
settist að í eyddum borgum, í húsum, er enginn átti í að búa og ákveðið var, að verða skyldu að rústum.
És lakozott elrombolt városokban; lakatlan házakban, a melyek dûlõfélben vannak:
Berið og engar byrðar út úr húsum yðar á hvíldardegi og vinnið ekkert verk, svo að þér haldið hvíldardaginn heilagan, eins og ég hefi boðið feðrum yðar.
Házaitokból se vigyetek ki terhet szombat-napon, és semmi munkát ne végezzetek, hanem szenteljétek meg a szombat-napot, úgy a mint atyáitoknak megparancsoltam!
Lát neyðarkvein heyrast úr húsum þeirra, þegar þú lætur morðflokka skyndilega yfir þá koma, því að þeir hafa grafið gröf til að veiða mig í, og lagt snörur fyrir fætur mína.
Kiáltás hallattassék házaikból, mikor sereggel törsz reájok hirtelen, mert vermet ástak, hogy elfogjanak engem, és tõrt vetettek lábaimnak.
Sjá, Drottinn, hve ég er hrædd, hve iður mín ólga. Hjartað berst í brjósti mér, því að ég var svo þverúðarfull. Sverðið svipti mig börnunum úti fyrir, drepsóttin í húsum inni.
sd meg Uram, hogy szorongattatom, belsõ részeim megháborodtak; elfordult bennem az én szívem, mert bizony pártot ütöttem; künn fegyver pusztít, benn [minden] olyan, mint a halál!
Þá mun sjávarsíðan falla til þeirra, sem eftir verða af Júda húsi. Þar skulu þeir vera á beit, í húsum Askalon skulu þeir leggjast fyrir að kveldi. Því að Drottinn, Guð þeirra, mun vitja þeirra og snúa við högum þeirra.
[az a] vidék a Júda házának maradékáé lesz, õk legeltetnek azon; estére Askelon házaiban heverésznek, mert meglátogatja õket az Úr, az õ Istenök, és visszahozza az õ foglyaikat.
0.86496496200562s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?