Þýðing af "góður" til Ungverska


Hvernig á að nota "góður" í setningum:

Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
Zsoltárok könyve 118 1Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Með því að brýna þetta fyrir bræðrunum, munt þú verða góður þjónn Krists Jesú, nærður af orði trúarinnar og góðu kenningarinnar, sem þú hefur fylgt.
Ezeket ha eleikbe adod az atyafiaknak, Krisztus Jézusnak jó szolgája leszel, táplálkozván a hitnek és jó tudománynak beszédeivel, a melyet követtél;
35 Nei, elskið óvini yðar, og gjörið gott og lánið án þess að vænta nokkurs í staðinn, og laun yðar munu verða mikil, og þér verða börn hins hæsta, því að hann er góður við vanþakkláta og vonda.
35 Hanem szeressétek ellenségeiteket és tegyetek jót és adjatok kölcsön semmit vissza nem várva, és sok lesz a ti jutalmatok, a magasságbeli fiai lesztek, mert ő jóságos a hálátlanokhoz és a gonoszokhoz.
Drottinn er öllum góður, og miskunn hans er yfir öllu, sem hann skapar.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði, heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum,
Az Úr szolgájának pedig nem kell torzsalkodni, hanem legyen mindenkihez nyájas, tanításra alkalmas, türelmes.
Lofið Drottin, því að Drottinn er góður, leikið fyrir nafni hans, því að það er yndislegt.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörûséges!
Með því, að þér segið: "Sérhver sem illt gjörir, er góður í augum Drottins, og um slíka þykir honum vænt, " eða: "Hvar er sá Guð, sem dæmir?"
Azzal, hogy azt mondjátok: Minden gonosztevõ jó az Úr szemeiben, és gyönyörködik õ azokban; vagy: Hol van az ítéletnek
Þú skalt og að þínu leyti illt þola, eins og góður hermaður Krists Jesú.
Te azért a munkának terhét hordozzad, mint a Jézus Krisztus jó vitéze.
Þú, Drottinn, ert góður og fús til að fyrirgefa, gæskuríkur öllum þeim er ákalla þig.
Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak.
Biskup á að vera óaðfinnanlegur, einkvæntur, bindindissamur, hóglátur, háttprúður, gestrisinn, góður fræðari.
Szükséges annakokáért, hogy a püspök feddhetetlen legyen, egy feleségû férfiú, józan, mértékletes illedelmes, vendégszeretõ, a tanításra alkalmatos;
35 Nei, elskið óvini yðar og gerið gott og lánið án þess að vænta nokkurs í staðinn, og laun yðar munu verða mikil og þér verða börn Hins hæsta því að hann er góður við vanþakkláta og vonda.
35 Szeressétek inkább ellenségeiteket: tegyetek jót, adjatok kölcsön, és semmi viszonzást ne várjatok. Így nagy jutalomban részesültök, a Magasságosnak lesztek a fiai, hisz õ is jó a hálátlanokhoz és a gonoszokhoz.
Nei, Sheehan er góður læknir, hann myndi aldrei...
Dr. Sheehan jó orvos, sosem tenne...
Hvort er verra, að lifa sem skrímsli eða deyja sem góður maður?
Melyik a rosszabb: szörnyként élni vagy jó emberként meghalni?
Góður maður hefði gert eins og þú, barist djarft og af hugrekki til að sigra og spara mannslíf.
Minden jó ember így cselekedett volna, Dastan, bátran és merészen, tudván, hogy a gyors győzelem életeket ment.
En að deyja í stað einhvers sem ég eIska virðist vera góður dauðdagi.
De meghalni valaki helyett, akit szeretek, jó halálnak tűnik.
Góður herrar, ég bið yður, yður og yður góðan dag.
Uraim, kellemetes délutánt néked és néked és néked.
Vertu nú góður drengur og settu þetta á hliðið.
Légy oly jó, és tűzd ki a kapura!
Óskar þú mér góðum degi... eða meinar þú að þetta sé góður dagur, hvort sem ég vill það eða ekki?
Jó reggelt kívánsz, vagy úgy gondolod, hogy ez a reggel jó, akár tetszik, akár nem?
Eða ertu einfaldlega að segja að þetta sé dagur sem á að vera góður á?
Vagy hogy olyan ez a reggel, amelyen jó élni?
Það er erfitt að játa það en ég held að þú getir orðið jafn góður njósnari og hver þeirra.
Nehezemre esik kimondani, de talán egyszer olyan jó kém lesz, mint a többiek.
Þetta yrði góður tími fyrir þig að koma heim.
Úgyhogy most már itt az ideje, hogy hazagyere.
Ég hélt að það væri góður vatnsþrýstingur hérna.
Azt hittem, ebben a szállodában jó a víznyomás.
Það er góður vatnsþrýstingur á Holiday Inn í Aurora.
A aurórai Holiday Inn Expressben jó a víznyomás.
Af gnægð hjartans mælir munnurinn. 35 Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði, en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði.
A jó ember az ő szívének jó kincseiből hozza elő a jókat; és a gonosz ember az ő szívének gonosz kincseiből hozza elő a gonoszokat.
Það er góður tími til að sjá þig aftur hérna.
Ez jó ideje, hogy újra látlak itt.
Sálm. 86:11 Þakkið Drottni því hann er góður, því miskunn hans varir að eilífu.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
52 Þá sagði Salómon: "Komi hann fram sem góður drengur skal ekki eitt af hárum hans falla til jarðar, en reynist hann ódrengur skal hann lífi týna."
52 Erre így szólt Salamon: Ha derék ember lesz, egy hajszála sem esik a földre, de ha valami rosszat követ el, akkor meg kell halnia.
Enginn er góður nema Guð einn.
Senki sem jó, csak egy, az Isten.
Jafn og góður hiti á öllum hliðum stuðlar að því að maturinn er alltaf fullkomlega eldaður: stökkur að utan og safaríkur að innan.
Mivel a kemencében sütött étel egyenletesen és minden oldalról melegszik, mindig tökéletes a vele végzett munka gyümölcse: ropogós kívül és lédús belül.
Góður kona er sá sem getur fundið slíkan mann.
A sikeres nő az, aki talál egy ilyen ember.
45 Góður maður fram ber það sem gott er úr góðum sjóði hjarta síns, en illur maður fram ber það sem ilt er úr vondum sjóði; því af gnægð hjartans mælir munnur hans.
15. És az ő szájából éles kard jő vala ki, hogy azzal verje a pogányokat; és ő fogja azokat legeltetni vasvesszővel; és ő nyomja a mindenható Isten haragja hevének borsajtóját.
Margir eru sammála að Jesús Kristur sé góður maður, mikill kennari, eða jafnvel spámaður Guðs.
Sok ember úgy gondol Jézusra, mint jó emberre, nagyszerű tanítóra, vagy akár Isten prófétájára.
Þá sagði Salómon: "Komi hann fram sem góður drengur skal ekki eitt af hárum hans falla til jarðar, en reynist hann ódrengur skal hann lífi týna."
monda Salamon: Ha jámbor lészen, [egy] hajszál fejérõl le nem esik a földre; de ha gonoszság találtatik õ benne, meg kell halnia.
Góður og réttlátur er Drottinn, þess vegna vísar hann syndurum veginn.
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezõket.
Finnið og sjáið, að Drottinn er góður, sæll er sá maður er leitar hælis hjá honum.
Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket.
Því að Drottinn er góður, miskunn hans varir að eilífu og trúfesti hans frá kyni til kyns.
Mert jó az Úr, örökkévaló az õ kegyelme, és nemzedékrõl nemzedékre való az õ hûsége!
Góður maður lætur eftir sig arf handa barnabörnunum, en eigur syndarans eru geymdar hinum réttláta.
A jó örökséget hágy unokáinak; a bûnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
Jesús sagði við hann: "Hví kallar þú mig góðan? Enginn er góður nema Guð einn.
Monda pedig néki Jézus: Miért mondasz engem jónak? Nincs senki jó, csak egy, az Isten.
Nei, elskið óvini yðar, og gjörið gott og lánið án þess að vænta nokkurs í staðinn, og laun yðar munu verða mikil, og þér verða börn hins hæsta, því að hann er góður við vanþakkláta og vonda.
nem szeressétek ellenségeiteket, és jól tegyetek, és adjatok kölcsönt, semmit érte nem várván; és a ti jutalmatok sok lesz, és ama magasságos [Istennek] fiai lesztek: mert õ jóltévõ a háládatlanokkal és gonoszokkal.
Maður er nefndur Jósef. Hann var ráðsherra, góður maður og réttvís
És ímé egy ember, kinek József vala neve, tanácsbeli, jó és igaz férfiú,
Því að ef viljinn er góður, þá er hver þóknanlegur með það, sem hann á til, og ekki farið fram á það, sem hann á ekki til.
rt ha a készség megvan, a szerint kedves az, a mije kinek-kinek van, [és] nem a szerint, a mije nincs.
enda "hafið þér smakkað, hvað Drottinn er góður."
Mivelhogy ízleltétek, hogy jóságos az Úr.
1.6650400161743s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?