Þýðing af "grafið" til Ungverska

Þýðingar:

eltemetve

Hvernig á að nota "grafið" í setningum:

85 Ofstopamenn hafa grafið mér grafir, menn, er eigi hlýða lögmáli þínu.
85 Vermet ástak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.
9 inn í land, þar sem þú munt ekki eiga við fátækt að búa og þar sem þig mun ekkert bresta, inn í land, þar sem steinarnir eru járn og þar sem þú getur grafið kopar úr fjöllunum.
Oly földre, amelyen nem nyomorogva eszed kenyeredet, és ahol semmiben sem szűkölködöl; oly földre, amelynek kövei vas, és amelynek hegyeiből rezet vághatsz!
Því að ástæðulausu hafa þeir lagt net sitt leynt fyrir mig, að ástæðulausu hafa þeir grafið gryfju fyrir mig.
Mert ok nélkül vetették elém titkon vont hálójokat, és ok nélkül ástak vermet az én lelkemnek.
Og Ísak lét aftur grafa upp brunnana, sem þeir höfðu grafið á dögum Abrahams föður hans og Filistar höfðu aftur byrgt eftir dauða Abrahams, og gaf þeim hin sömu heiti sem faðir hans hafði gefið þeim.
És ismét megásá Izsák a kútakat, a melyeket ástak vala az õ atyjának Ábrahámnak idejében, de a melyeket Ábrahám holta után behánytak vala a Filiszteusok, és azokkal a nevekkel nevezé azokat, a mely neveket adott vala azoknak az õ atyja.
Og þegar þeir fara um landið og einhver sér mannsbein, þá skal hann hlaða þar vörðu hjá, uns graftarmennirnir hafa grafið þau í Gógsmúgadal.
És bejárják e járók a földet, és ha ki embertetemet lát, jelt állít melléje, míg a temetgetõk eltemetik azt a Góg gyülevésze völgyében.
Hótelið er með útisundlaug og vellíðunarsvæði með tyrknesku baði sem grafið er inn í klettana.
A szálloda szabadtéri medencével, valamint wellnessközpontjában egy sziklába vájt törökfürdővel várja vendégeit.
Þann sama dag bar svo við, að þrælar Ísaks komu og sögðu honum frá brunninum, sem þeir höfðu grafið, og mæltu við hann: "Vér höfum fundið vatn."
Ugyanaz nap eljövének az Izsák szolgái, és hírt hozának néki a kút felõl, melyet ástak vala; és mondának néki: Találtunk vizet.
og seg við þá: Svo segir Drottinn allsherjar, Ísraels Guð: Sjá, ég sendi og læt sækja Nebúkadresar Babelkonung, þjón minn, og reisi hásæti hans yfir þessum steinum, er ég hefi grafið niður, og hann skal breiða hásætisdúk sinn yfir þá.
És ezt mondd nékik: Ezt mondja a Seregek Ura, az Izráel Istene: Ímé, én elküldök és felhozom Nabukodonozort, a babiloni királyt, az én szolgámat, és az õ székét e kövekre teszem, melyeket elrejtettem, és azokra vonja fel az õ sátorát.
Alla þá brunna, sem þjónar föður Ísaks höfðu grafið á dögum Abrahams, föður hans, byrgðu Filistar og fylltu með mold.
És mindazokat a kútakat, melyeket az õ atyjának szolgái Ábrahámnak az õ atyjának idejében ástak vala, behányák a Filiszteusok, és betölték azokat földdel.
Fólkið sem á staðinn er grafið hér beint fyrir neðan þig.
Akiké ez a föld, azokat ide temették, pont alád.
Hann segir að Villi hafi verið innilokaður árum saman og grafið göng og hella.
Azt mondta, hogy WiIIyék évekig ott voItak. AIagutakat, csapdákat ástak.
Við höfum í pattstöðu grafið okkur niður við útjaðar skógarins.
Patthelyzet alakult ki, úgyhogy beássuk magunkat az erdő szélén.
Hið Iiðna er gIeymt og grafið. Takið tiI eftir ykkur.
Ami történt, megtörtént, csak... takarítsatok fel magatok után!
Við getum ekki grafið hann í svona frosna jörð.
Túl fagyos a föld ahhoz, hogy eltemessük.
Við getum ekki grafið þá svona.
Istenem, nem hagyhatjuk őket csak így.
Grafið hér undir með þessum sprengibúnaði... sem snertir nærri því teinana... þegar lestin kemur mun þyngd hennar valda þrýstingi... á sprengibúnaðinn... og þá...
... alulra beásva ezzel a kioldóval majdnem érintve a sínt ahogy áthalad a vonat, a súly hatást gyakorol a kioldóra majd...
Þar hefðum við grafið þig ef þú hefðir nokkurn tíma... komið aftur.
Téged is ott temettünk volna el, ha... itt vagy.
Þeir þurftu að segjast heyra í okkur til að geta grafið okkur.
Hogy elmondhassák, hogy meghallgattak, hogy aztán eláshassanak.
Ford hlýtur að hafa grafið hann aftur upp.
Ford biztos kiásatta. Akkoriban azt hittem, hibás a kódod.
Það besta er að við getum grafið þetta humidor með nafninu þínu, upphafsstöfum, lógóinu eða öllu sem þú getur ímyndað þér.
A legjobb az, hogy ezt a párásítót elnevezhetjük nevével, kezdőbetűivel, logójával vagy bármi mással, amit el lehet képzelni.
Snakeroot er grafið á haustið, en loftnethlutar Milkwort eru safnar saman þegar álverið er í blómum á sumrin.
Snakerotot ősszel fedeztek fel, míg a Milkwort légi részét összegyűjtik, amikor a növény virágzik a nyár folyamán.
32 Þann sama dag bar svo við, að þrælar Ísaks komu og sögðu honum frá brunninum, sem þeir höfðu grafið, og mæltu við hann: "Vér höfum fundið vatn."
Azon a napon jöttek Izsák szolgái és jelentést tettek a kútról, amelyet ástak: "Találtunk vizet!" - mondták. Ő Sebuának nevezte el.
Sérsniðin grafið vín kassar okkar eru sérstök leið til að sýna persónulega vín flösku.
Az egyedi gravírozott boros dobozok különleges módja a személyre szabott borosüveg megjelenítésének.
Það getur grafið dýpra og fengið nokkrar kornlegar upplýsingar eins og forritið sem pakkinn tilheyrir og pakkningin.
Ez mélyebben áshat és megkaphatja a granulált információkat, például az alkalmazást, amelyhez a csomag tartozik, és a csomag tartalmát.
Fyrir skálar og skeiðar styðjum við einnig sérsniðna liti og grafið LOGO.
A tálak és a kanalak számára az egyedi színeket és a vésett LOGO-t is támogatjuk.
Við höfum grafið upp bestu farsímaforrit sem eru viðurkennd fyrir hágæða kennslu þeirra.
Megismertük a csúcsminőségű mobil alkalmazásokat, amelyek elismerték a magas színvonalú oktatást.
Þú getur grafið í auðu medalíuna eins og þú vilt.
Megrajzolhatja az üres érmet, ahogy szeretné.
15 Alla þá brunna, sem þjónar föður Ísaks höfðu grafið á dögum Abrahams, föður hans, byrgðu Filistar og fylltu með mold.
A filiszteusok betömtek és földdel megtöltöttek minden kutat, amelyet atyjának, Ábrahámnak szolgái még atyja életében ástak.
10 og seg við þá: Svo segir Drottinn allsherjar, Ísraels Guð: Sjá, ég sendi og læt sækja Nebúkadresar Babelkonung, þjón minn, og reisi hásæti hans yfir þessum steinum, er ég hefi grafið niður, og hann skal breiða hásætisdúk sinn yfir þá.
És ha e fák, a melyekre írsz, kezedben lesznek szemök láttára: Szólj nékik: Ezt mondja az Úr Isten: Ímé, én fölveszem Izráel fiait a pogányok közül, a kik közé mentek, és egybegyűjtöm őket mindenfelől, és beviszem őket az ő földjökre.
Í Ameríku er eldri siðmenningu eytt eða grafið; hafið hefur skolað yfir stórum jarðvegi; öldurnar hafa brotnað upp og valdið draugunum og mestu illu verki mannsins.
Amerikában a korábbi civilizációkat kiszorítják vagy eltemetik; az óceán megmosta a föld nagy részeit; a hullámok széttörtek és eltávolították a szellemeket és az ember munkájának legnagyobb részét.
8 En hann svaraði honum: Herra, lát það standa enn þetta ár þar til ég hef grafið um það og borið að áburð.
8 Az pedig felelvén, monda néki: Uram, hagyj békét néki még ez esztendőben, míg köröskörül megkapálom és megtrágyázom: 9 És ha gyümölcsöt terem, jó; ha pedig nem, azután vágd ki azt.
Aftur, ef hjólin þín hafa spunnið og grafið niður í sandinn, leðjuna eða snjóinn, verður þú að hreinsa það frá þeim.
Ismét: Ha a kerekei forognak és a homokba, az iszapba vagy a hóba mélyednek, akkor el kell távolítanod őket.
Því að hundar hafa umkringt mig og hinir ómildu samtóku sín ráð yfir mér, mínar hendur og mínar fætur hafa þeir í gegnum grafið.
Mert körűlvett engem a sok eb; a gonoszok gyülekezete körűlkerített engem. Átlyuggatták kezeimet és lábaimat,
Hann svaraði: "Við þessum sjö gimbrum skalt þú taka af minni hendi, til vitnis um að ég hefi grafið þennan brunn."
felele [Ábrahám]: Ezt a hét juhot vedd tõlem, hogy bizonyságul legyenek nékem, hogy én ástam ezt a kútat.
inn í land, þar sem þú munt ekki eiga við fátækt að búa og þar sem þig mun ekkert bresta, inn í land, þar sem steinarnir eru járn og þar sem þú getur grafið kopar úr fjöllunum.
ly] földre, a melyen nem nyomorogva eszed kenyeredet, és a hol semmiben sem szûkölködöl; [oly] földre, a melynek kövei vas, és a melynek hegyeibõl rezet vághatsz!
Ofstopamenn hafa grafið mér grafir, menn, er eigi hlýða lögmáli þínu.
rmet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint [élnek.]
Á að launa gott með illu, þar sem þeir hafa grafið mér gröf? Minnstu þess, hversu ég hefi staðið frammi fyrir þér til þess að tala máli þeirra, til þess að snúa þinni heiftarreiði frá þeim.
t roszszal fizetnek-é a jóért, hogy [õk] vermet ásnak nékem? Emlékezzél! Elõtted álltam, hogy javokra beszéljek, hogy elfordítsam rólok haragodat.
Lát neyðarkvein heyrast úr húsum þeirra, þegar þú lætur morðflokka skyndilega yfir þá koma, því að þeir hafa grafið gröf til að veiða mig í, og lagt snörur fyrir fætur mína.
Kiáltás hallattassék házaikból, mikor sereggel törsz reájok hirtelen, mert vermet ástak, hogy elfogjanak engem, és tõrt vetettek lábaimnak.
En hann svaraði honum:, Herra, lát það standa enn þetta ár, þar til ég hef grafið um það og borið að áburð.
Az pedig felelvén, monda néki: Uram, hagyj békét néki még ez esztendõben, míg köröskörül megkapálom és megtrágyázom:
0.98292708396912s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?