Þýðing af "gleymdu" til Ungverska


Hvernig á að nota "gleymdu" í setningum:

7 Ísraelsmenn gjörðu það, sem illt var í augum Drottins, og gleymdu Drottni, Guði sínum, og þjónuðu Baölum og asérum.
És gonoszul cselekedék az Úr szemei előtt a pogányok útálatosságai szerint, a kiket az Úr az Izráel fiai elől kiűzött vala.
Þeir gleymdu Guði, frelsara sínum, þeim er stórvirki gjörði í Egyptalandi,
Elfeledkezének Istenrõl, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat mûvelt Égyiptomban,
hvort hyggjast þeir að koma þjóð minni til að gleyma nafni mínu, með draumum sínum, er þeir segja hver öðrum, eins og feður þeirra gleymdu nafni mínu vegna Baals?
A kik el akarják az én népemmel felejtetni az én nevemet az õ álmaikkal, a melyeket egymásnak beszélnek, miképen az õ atyáik elfeledkeztek az én nevemrõl a Baálért?
Gleymdu ūví ef ūú aetlar ađ skopast ađ ūví.
Ha gúnyolódni akarsz, akkor inkább hagyjuk.
Gleymdu ekki ađ koma međ verđlaunin mín!
És az 1.OOO dollárommal mi lesz?
Ég borga mitt eigiđ viskí og gleymdu ūví ekki.
Annyi pénzem még van,. hogy a saját whiskey-met kifizessem.
Gleymdu ūví sem ég sagđi um ađ kaupa byssu.
Felejtse el, amit a pisztolyról mondtam!
Gleymdu ūví sem ūú heldur ađ ūú vitir um lífiđ, vinskap, og einkanlega um mig og ūig.
Felejtsd el, amit azt hiszed tudsz az életrőI, a barátságról, és különösen rólad és rólam.
Gleymdu ekki ađ koma í sođkökur í kvöld.
Ne felejtsen el visszajönni a gombócokért!
Gleymdu nú ūeim samning sem ūú hefur gert viđ ūennan ķūokka Ambrose, viđ skulum lækna mig af sjúkdķmi mínum og fara aftur til vinnu.
Felejts el bármilyen alkut, amit azzal a bűnöző Amrose-zal kötöttél. Gyógyíts meg és lássunk megint munkához.
Og gleymdu ekki ađ tveir hlutir eiga sér engin takmörk, kvenleikinn og ūađ hvernig mađur getur notfært sér hann.
És ne felejtsd el... Két dolog van aminek nincs határa: a nőiesség és annak kihasználása.
Kampavín, gæsalifur, íranskan kavíar og gleymdu ekki litasjķnvarpinu.
Pezsgő, libamáj pástétom, iráni kaviár... és ne feledkezzen meg a színes tévéről.
Gleymdu gođsögninni sem fjölmiđlar hafa skapađ um Hvíta húsiđ.
FeIejtse eI a mítoszokat, amit a média keIt a Fehér Ház körüI!
Gleymdu ekki ađ pissa áđur en ūú ferđ ađ sofa.
Rendben, édesem. Ne felejts el WC-re menni mielőtt lefekszel.
Ég hringdi af því þeir gleymdu aftur að senda ávísunina.
Csak azért hívom, mert megint nem küldték el a csekkemet.
Gleymdu veggnum, segđu honum frá fundinum sem ég kom á.
Inkább a találkozóról beszélj, amit szerveztem.
Gleymdu öllu öđru og segđu ūetta viđ mig.
Feledkezzem meg mindenről, és nekem mondja!
Gleymdu ūessu kvöldi og viđ verđum áfram vinir.
Felejtse el, amiket mondtam, és legyünk barátok!
Lestu opinberu yfirlũsinguna og gleymdu ūessu.
Tartsa magát hozzá, minden rendben lesz.
En gleymdu áhyggjum og njķttu ūessara ũktu gjafa!
De felejtsd el az aggodalmat és ezt az extravagáns gesztust!
Ūessar bækur, gleymdu textarnir, Agrippa, hann hefur lesiđ allt.
Ezeket a könyveket, az elfeledett szövegeket, és Agrippát is mind olvasta.
Gleymdu aldrei ūessari unađslegu stund er leiđir okkar lágu saman.
Ne feledd el a pillanatot, mikor a kettőnk világa találkozott!
Gleymdu ađ ég bauđst til ađ hjálpa ūér.
Felejtsd el, hogy felajánlottam a segítségem!
Gleymdu ūví aldrei ađ Herman Melville skrifar spennandi sögu um stķran hvítan hval sem menn litu ekki viđ, en í dag má finna hana í baktöskum allra nema í bķkmenntafræđum í heiminum.
Ne feledje, Melville könyvet írt egy nagy bálnáról, amit elutasítottak, és ez ma mégis ott lapul minden igazi irodalmárdiák hátizsákjában.
Ūú ert elsta vinkona mín. Gleymdu ūessu.
Te vagy a legjobb barátnőm, Stephanie. Hagyd a fenébe!
Gleymdu ūví sem ūér finnst og gerđu eins og ég segi!
Felejtsd el, mit gondolsz, csináld azt, amit mondok!
Gleymdu ūá okkur mömmu ūinni og kossaflangsi.
De most hagyj minket meg a csókolózást!
Skilađu Teningnum og gleymdu ūessum eitrađa draumi.
Lemondasz a Kozmikus kockáról! Lemondasz erről a mérgező ábrándról!
Gleymdu ūessu og sjáđu sjálfur um ađ eignast vini.
De felejtsd el. Keress magadnak barátokat egyedül.
Gleymdu öllu sem ūú veist um kappakstur.
Felejtsd el, amit a versenyről tudsz!
Og gleymdu ekki ađ telja peningana.
És ne felejtsd megszámolni a pénzt!
Gleymdu ūví hvađ pabbi sagđi ūví ađ honum er sama um ykkur tvær.
Felejtsd el, amit apám mondott, mert ő egyikőtökkel sem törődik!
27 hvort hyggjast þeir að koma þjóð minni til að gleyma nafni mínu, með draumum sínum, er þeir segja hver öðrum, eins og feður þeirra gleymdu nafni mínu vegna Baals?
23, 27 A kik el akarják az én népemmel felejtetni az én [Bir. 8, 33.34.] nevemet az ő álmaikkal, a melyeket egymásnak beszélnek, miképen az ő atyáik elfeledkeztek az én nevemről a Baálért?
11 Þeir gleymdu stórvirkjum hans og dásemdum hans, er hann hafði látið þá horfa á.
Zsoltárok 78:10 Zsoltárok 78:11 Sőt elfelejtkeztek az ő tetteiről, csodáiról, a melyeket mutatott nékik.
21 Þeir gleymdu Guði, frelsara sínum, þeim er stórvirki gjörði í Egyptalandi,
Zsoltárok 106:21 Megfeledkeztek szabadító Istenükről, aki hatalmas dolgokat vitt véghez Egyiptomban,
En þeir gleymdu Drottni, Guði sínum. Þá seldi hann þá í hendur Sísera, hershöfðingja Jabíns konungs í Hasór, og í hendur Filistum og í hendur Móabskonungi, svo að þeir herjuðu á þá.
De õk elfeledték az Urat, az õ Istenöket, azért adá õket Siserának, a Hásor serege vezérének kezébe, és a Filiszteusok kezébe és Moáb királyának kezébe, és azok harczolának ellenök.
Þeir gleymdu stórvirkjum hans og dásemdum hans, er hann hafði látið þá horfa á.
Sõt elfelejtkeztek az õ tetteirõl, csodáiról, a melyeket mutatott nékik.
En þeir gleymdu fljótt verkum hans, treystu eigi á ráð hans.
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az õ tanácsát!
En því meira haglendi sem þeir fengu, því saddari átu þeir sig. En er þeir voru saddir orðnir, metnaðist hjarta þeirra. Þess vegna gleymdu þeir mér.
A mint legeltek: elteltek; elteltek és szívök felfuvalkodék: azért hát elfelejtkezének rólam.
1.4247329235077s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?