Þýðing af "glasiđ" til Ungverska


Hvernig á að nota "glasiđ" í setningum:

Čg lagđi frá mér glasiđ og sá ūá byssuna viđ eldhúsvaskinn.
Amikor letettem a poharat, megláttam a pisztolyt a csap mellett a mosogatón.
Næst set ég dälítiđ Shug Avery- hland í glasiđ hans og sé hvernig honum líkar.
Legközelebb Shug Avery pisijéből teszek a pohárba, kíváncsi vagyok, az ízlik-e neki.
Ég ūori ađ veđja ađ ađ ūú sjáir glasiđ hálftķmt. Rétt?
Te az a "félig üres"-típus vagy, nem igaz?
Ég veđja 300 dollurum ađ ég get pissađ... í glasiđ ūarna hinu megin... án ūess ađ dropi fari til spillis."
Fogadjunk 300-ba, hogy belepisálok abba az üvegbe úgy, hogy egy csepp se megy mellé."
Hann hugsar um glasiđ. Hugsar um tillann.
Az üvegre koncentrál, aztán a farkára.
Hann pissar alls stađar nema í fjárans glasiđ!
Mindenhova jut belöle, csak pont az üvegbe nem.
Ūú pissađir alls stađar annars stađar en í glasiđ!
" Mindenhova pisált, csak az üvegbe nem!"
Hvert hugbođiđ á fætur öđru... stúlkuna á eftir annarri eđa glasiđ ūegar ūú drekkur.
Egyik megérzéstőI a másikig...... egyikIánytóIamásikig, itaItóI itaIig....
Nokkrir dropar í glasiđ hans. Ég segi skál og hann deyr áđur en eftirrétturinn kemur.
Kap pár cseppet az italába, pohárköszöntőt mondok... és a desszertből már nem eszik.
Ekkert käm ä dyrnar og settu glasiđ í uppūvottavélina.
Ne fogdosd össze az ajtót, és tedd a poharat a mosogatóba!
Ūá ákvađstu ađ lauma svefnlyfi í glasiđ mitt.
És ezen a ponton úgy döntött, hogy beetetnek.
Ég beiđ svo ég gæti drukkiđ fyrsta glasiđ međ ūér.
Arra tartogattam, hogy veled igyam meg.
Ég hélt ūiđ byđuđ mér og kom ūví međ gķđa víniđ og ūriđja glasiđ.
Sejtettem, úgyhogy jó brandyt hoztam...... éshárompoharat.
Allir fá fyrsta glasiđ en ūađ verđa ekki allir fyllibyttur!
Mindenki felhajtja az elsőt, mégse lesz mind piás!
Ađ glasiđ sé hálffullt? Hvernig er stađan?
Igen, mint... félig tele pohár meg ilyesmi.
Láttu mig vita ef ūađ gerist og ūá kem ég međ glasiđ.
Hogyha igen, csak szólj, veszem a poharat, oké?
Sá síđasti sem tæmir glasiđ hleypur nakinn um barinn.
Aki utolsónak üríti ki a poharát, az csupaszon szalad egy kört.
Ūegar hún færir mér jökulkalt glasiđ snertast fingur okkar.
Ahogy átnyújtja a hűvös, gyöngyöző korsót, az ujjaink összeérnek.
John, ūetta er skrítiđ. Mér sũnist glasiđ vera hálffullt.
Nocsak, úgy látom, nem telt még be az a pohár:
Og helltu aftur glasiđ í, já, vinur, vertu snar
És tölts egy korsót vagy inkább kettöt, hadd ázzak el
Glasiđ sem ūú velur ađ fylla er botnlaust.
A te poharad nem lehet megtölteni.
Skrifađu bara hve mörgum ūú hefur sofiđ hjá og settu miđann í glasiđ, svo drögum viđ miđa og getum hverjum talan tilheyrir.
Megvette az egész üveget, igaz? Írjátok le, hány pasival feküdtetek le, tegyétek a pohárba, és megpróbáljuk kitalálni, melyik kié.
Ūú sérđ alltaf glasiđ hálftķmt ūegar ūú drekkur Gregor.
Mindig félig üresnek látod a poharat, Grigorij.
0.51361107826233s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?