þá hljóp ég á eftir honum og felldi hann og reif kindina úr gini hans, en ef hann réðst í móti mér, þreif ég í kampa hans og laust hann til bana.
Elmentem utána és levágtam, és kiszabadítám szájából; ha pedig ellenem támadott: megragadtam szakálánál fogva, és levágtam és megöltem õt.
Einnig þig ginnir hann út úr gini neyðarinnar út á víðlendi, þar sem engin þrengsli eru, og það sem kemur á borð þitt, er fullt af feiti.
Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezõre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
12 Svo segir Drottinn: Eins og hirðirinn bjargar tveimur fótum eða snepli af eyra úr gini ljónsins, svo skulu Ísraelsmenn bjargast, þeir er sitja í Samaríu í legubekkjarhorni og á hvílbeðjarhægindum.
Ezt mondja az Úr: Amikor a pásztor is csak egy szárcsontot vagy fülhegyet ment meg az oroszlán szájából, ugyanígy Izrael fiai közül is (alig) mentenek meg, akik Szamariában ágyuk mélyén ülnek, fekvõhelyükön, a párnák között.
En Drottinn stóð með mér og veitti mér kraft, til þess að ég yrði til að fullna prédikunina og allar þjóðir fengju að heyra. Og ég varð frelsaður úr gini ljónsins.
De az Úr mellettem állott, és megerõsített engem; hogy teljesen bevégezzem az igehirdetést, és hallják meg azt az összes pogányok: és megszabadultam az oroszlán szájából.
Dreypi á gini og safa Afslappađur
Gint és dzsúszt kortyolgatok Laza kis élet
Ūú átt aldrei ađ stela gini manns.
Sose lopj egy másik férfi gin-éből!
Ūrír hlutar af Gordon's-gini, einn af vodka, hálfur...
Három egység Gordon's gin, egy egység vodka...
Ūú lyktar eins og ūú svitnir gini og er ūetta... æla á skķnum ūínum?
Ginszagú az izzadságod. Lehánytad a cipődet?
Tvö skot af gini og hvað sem þessa himnesku veru langar í.
Két gint kérek, és bármit, amit ez a mennyei teremtés parancsol.
22 Frelsa mig úr gini ljónsins, frá hornum vísundarins. Þú hefir bænheyrt mig!
22Szabadíts meg az oroszlán szájából, és a bivalyok szarvai közül, engem, nyomorultat! — Zsolt.
41.21 Andi hans kveikir í kolum, og logi stendur úr gini hans.
21Lehellete meggyujtja a holt szenet, és szájából láng lövel elõ.
Frelsa þú mig úta f gini leónsins og hjálpa mér í burt frá einhyrninginum.
Zsoltárok 22:21 (22:22) Szabadíts meg az oroszlán szájából, és a bivalyok szarvai közül, engem, nyomorultat!
35 þá hljóp ég á eftir honum og felldi hann og reif kindina úr gini hans, en ef hann réðst í móti mér, þreif ég í kampa hans og laust hann til bana.
Sámuel 1. könyve 17:35 Elmentem utána és levágtam, és kiszabadítám szájából; ha pedig ellenem támadott: megragadtam szakálánál fogva, és levágtam és megöltem őt.
Þannig frelsar hann munaðarleysingjann úr gini þeirra og fátæklinginn undan valdi hins sterka.
A ki megszabadítja a fegyvertõl, az õ szájoktól, és az erõsnek kezébõl a szegényt;
Hver hefir opnað hliðin að gini hans? Ógn er kringum tennur hans.
nyitotta fel orczájának ajtait? Fogainak sorai körül rémület [lakik!]
Úr gini hans standa blys, eldneistar ganga fram úr honum.
szájából szövétnekek jõnek ki, [és] tüzes szikrák omlanak ki.
Andi hans kveikir í kolum, og logi stendur úr gini hans.
Lehellete meggyujtja a holt szenet, és a szájából láng lövel elõ.
Frelsa mig úr gini ljónsins, frá hornum vísundarins. Þú hefir bænheyrt mig!
Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, s az én egyetlenemet a kutyák körmeibõl.
Sýrlendinga að austan og Filista að vestan, og þeir skulu svelgja Ísrael með gapandi gini.
A Sziriabeliek elõl, és a Filiszteusok hátul, s falják Izráelt feltátott torokkal.
Svo segir Drottinn: Eins og hirðirinn bjargar tveimur fótum eða snepli af eyra úr gini ljónsins, svo skulu Ísraelsmenn bjargast, þeir er sitja í Samaríu í legubekkjarhorni og á hvílbeðjarhægindum.
Ezt mondja az Úr: A mint a pásztor az oroszlán szájából csak a két lábszárt menti meg, vagy a fül hegyét; akképen menekülnek meg Izráel fiai, a kik Samariában pamlag szegletében ülnek és a nyugágynak selymén.
0.8408899307251s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?