Fyrir trú settist hann að í hinu fyrirheitna landi eins og útlendingur og hafðist við í tjöldum, ásamt Ísak og Jakob, er voru samerfingjar með honum að hinu sama fyrirheiti.
Hit által lakott az ígéret földén, mint idegenben, sátorokban lakván Izsákkal és Jákóbbal, ugyanazon ígéretnek örökös társaival.
9 Fyrir trú settist hann að í hinu fyrirheitna landi eins og útlendingur og hafðist við í tjöldum, ásamt Ísak og Jakob, er voru samerfingjar með honum að hinu sama fyrirheiti.
Hittel telepedett le az Ígéret földjére, idegen országban, és sátorban lakott Izsákkal és Jákobbal, akik ugyanazt az ígéretet örökölték.
Þú ert kominn með hjörðina vestur en er þetta fyrirheitna landið?
Ahol most legel a csordád, az ígéret földje tán?
Menn segja ađ ūađ sé fyrirheitna landiđ.
Arra is azt mondják, az Ígéret Földje. Nem.
Stökk frá borđi um 200 metra frá landi og synti til baka í fyrirheitna landiđ.
Vagy 200 méterre a parttól, leugrottam a fedélzetrol... és visszaúsztam erre az istenverte helyre.
American Airlines fljúga ekki til fyrirheitna landsins.
Repülő nem jár a túlvilágra. - Gyerünk!
Ūar til, eins og Mķses, skila ég til ykkar fyrirheitna landinu Sem forfeđur okkar Sköpuđu.
Amíg, mint Mózes, vissza nem adom önöknek az ígért szabadság földjét, melyet ősatyáink hoztak létre.
Ég er viss um ađ Preacher Man er á leiđ til fyrirheitna landsins.
És biztos vagyok benne, hogy a Prédikátor az Ígéret Földjére siet.
Ūau héldu ađ ūú gætir fariđ međ ūau til fyrirheitna landsins.
Azt hitték, elviszi őket az ígéret földjére.
Ég fer með okkur til fyrirheitna landsins.
Mindjárt az ígéret föIdjén Ieszünk. FigyeIem.
Á þeim tíma mun tákn mannssonarins birtast á himnum, þ.e.a.s. hin fyrirheitna fegurð og fæða lífsins mun að þessum táknum uppfylltum stíga út úr ríki hins ósýnilega inn í hinn sýnilega heim.
Ekkor tetszenek majd fel az Emberfia jelei az égen, vagyis a megígért Szépség és az élet Lényege e jelek megjelenésekor kilép a láthatatlan birodalmából a látható világba.
Og Enos og aðrir af fólki Guðs fóru úr landinu, sem nefndist Shulon, og dvöldust í fyrirheitna landinu, sem hann nefndi eftir sínum eigin syni, er hann hafði nefnt Kenan.
És Énós, valamint Isten népének többi része eljött a földről, amely Sulon földjének neveztetett, és egy megígért földön lakott, amit saját fia után nevezett el, akit Kénánnak nevezett.
Þjónustuveitan áskilur sér rétt til þess að veita ekki ef um er að ræða fyrirheitna þjónustu.
Az Adatkezelő fenntartja a jogot, hogy a Tájékoztatót bármikor módosítsa.
9 Fyrir trú settist hann að í hinu fyrirheitna landi eins og útlendingur og hafðist við í tjöldum ásamt Ísak og Jakobi sem Guð hafði heitið því sama og honum.
1Móz 12, 1-5 törlés a könyvjelzőkből hozzáadás a könyvjelzőkhöz 9 Hit által költözött át az ígéret földjére, mint idegenbe, és sátrakban lakott Izsákkal és Jákóbbal, ugyanannak az ígéretnek az örököseivel.
Ríkið Ísraels var stofnað og Gyðingar tóku aftur yfir fyrirheitna landið.
Megalakult Izrael állam, és a zsidók ismét birtokba vehették a nekik ígért földet.
Þeir Ísraelsmenn sem yfirgáfu Egyptaland með Móse máttu ekki fara til fyrirheitna landsins vegna vantrúar sinnar á Drottin.
A Mózessel Egyiptomot elhagyó izraeliták nemzedéke nem léphetett be az ígéret földjére.
Abraham virðist hafa verið rétt innstilltur í hjarta löngu áður en Sara átti Ísak og áður en þau náðu til fyrirheitna landsins.
Úgy tűnik, Ábrahám szíve már jóval azelőtt helyén volt, hogy Sára megfogant volna Izsákkal és elnyerték volna a megígért földet.
Spámenn þeirra sögðu fyrir um að margir af Þjóðunum myndu að lokum koma til þessa fyrirheitna lands og að reiði Guðs myndi vera yfir Lamanítunum, að þeim yrði dreift, þeir lostnir og þeim næstum eytt (sjá 1 Ne 13:10–14).
A próféták megjövendölték, hogy később nemzsidók sokasága jön majd erre a megígért földre, és Isten haragja lesz a lámánitákon, akiket szétszórnak, akikre karddal sújtanak, és akiket majdnem kipusztítanak (lásd 1 Nefi 13:10–14).
3 Og hann ræddi einnig við þá um fyrirheitna landið, sem hafði fallið þeim í skaut — hve miskunnsamur Drottinn hefði verið, þegar hann varaði okkur við og benti okkur á að flýja land Jerúsalem.
3 És beszélt nekik a megígért földet illetően is, amit elnyertek – milyen irgalmas volt az Úr, amikor figyelmeztetett bennünket, hogy meneküljünk el Jeruzsálem földjéről.
Hve oft hafa þeir ekki vænst komu hans, hve oft beðið þess að blæ guðlegrar miskunnar mætti anda yfir og hin fyrirheitna fegurð fella huliðsblæjuna og opinbera sig öllum heimi?
Mily sokszor remélték eljöttét, hányszor fohászkodtak azért, hogy az isteni irgalom szellője susogjon, és a megígért Szépség előlépjen a rejtőzés fátyla mögül, és megmutatkozzék az egész világnak.
18 Og af lítillæti geymi ég yður enn meira ríkidæmi, já, fyrirheitna landið, land sem flýtur í mjólk og hunangi, og á því mun engin bölvun hvíla þegar Drottinn kemur
18 És még nagyobb kincseket nyújtok és méltóztatok adni nektek, méghozzá egy megígért földet, egy tejjel és mézzel folyó földet, amelyen nem lesz átok, amikor eljön az Úr;
Ísraelsmenn á dögum Móse höfðu fulla ástæðu til að treysta að Jehóva myndi leiða þá inn í fyrirheitna landið.
Mózes napjaiban az izraelitáknak semmi okuk sem volt kételkedni abban, hogy Jehova képes bevinni őket az Ígéret földjére (Zsolt 78:43–53).
11:9 Fyrir trú settist hann að í hinu fyrirheitna landi eins og útlendingur og hafðist við í tjöldum, ásamt Ísak og Jakob, er voru samerfingjar með honum að hinu sama fyrirheiti.
Zsidó:11:9-32 Hit által lakott az ígéret földén, mint idegenben, sátorokban lakván Izsákkal és Jákóbbal, ugyanazon ígéretnek örökös társaival.
8 Og í heilagri reiði sinni sór hann bróður Jareds, að hver sá, er eignaðist þetta fyrirheitna land, þaðan í frá og að eilífu, skyldi aþjóna sér, hinum eina sanna Guði, ella yrði þeim bsópað burt, þegar fylling heilagrar reiði hans kæmi yfir þá.
8 És haragjában megesküdött Járed fivérének, hogy akik ezt a megígért földet birtokolják, azoknak attól az időtől kezdve mindörökké őt, az igaz és egyetlen Istent kell aszolgálniuk, vagy belsodortatnak, amint haragjának teljessége utoléri őket.
Síðan munu þeir líta ásýnd hins Fyrirheitna, hinnar vegsöm- uðu fegurðar, stíga frá himnum og koma í skýjunum.
Röviden: talán sikerül általuk az Isten tervét meghiúsítani, és megakadályozni a választott mag, a Megváltó eljövetelét.
Það var andkristur sem fór með fólkið aftur til fyrirheitna landsins.
Az antikrisztus szelleme volt, aki viszahozta az ígéret földjére.
Þetta gerði hann, jafnvel þótt það sem Guð skipaði honum virtist ekki vera herfræðilega skynsamlegt, og þetta var lykillinn að sigri hans fyrir Fyrirheitna landinu.
Ezt meg is tette, még úgy is, hogy Isten parancsa nem volt logikus katonailag, mégis ez volt a kulcs az Ígéret földjéért folyó csata megnyeréséhez.
Heil kynslóð manna dó í eyðimörkinni en þeir Jósúa og Kaleb fengu að lokum að ganga inn í fyrirheitna landið.
Miközben egy egész nemzedék meghalt a pusztában, Józsué és Káleb beléphetett az Ígéret földjére (4Móz 14:30).
44 Því að sjá. Jafnauðvelt er að gefa gaum að aorði Krists, sem mun vísa þér beina braut til eilífrar alsælu, og það var fyrir feður okkar að gefa þessum áttavita gaum, sem vísaði þeim á beina leið til fyrirheitna landsins.
44 Mert íme, ugyanolyan könnyű Krisztus aszavát megszívlelni, amely az örök boldogsághoz vezető egyenes utat mutatja nektek, mint amilyen könnyű volt atyáinknak megszívlelni ezen iránytű útmutatását, mely egyenes utat jelölt ki nekik a megígért földre.
Þeir voru dæmdir til að reika um í óbyggðum í ár þar til ný kynslóð varð til sem treysti Drottni og kom til fyrirheitna landsins með Jósúa.
Mivel elfordultak Istentől, arra kényszerültek, hogy 40 évet vándoroljanak a pusztaságban, míg fel nem nőtt az új nemzedék, mely bízott az Úrban és Józsuával beléphetett az ígéret földjére.
1.6452009677887s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?