Þýðing af "fyrir löngu" til Ungverska


Hvernig á að nota "fyrir löngu" í setningum:

Þú hefir hvorki heyrt það né vitað það, né heldur hefir eyra þitt verið opið fyrir löngu, því að ég vissi, að þú ert mjög ótrúr og að þú hefir kallaður verið "trúrofi" frá móðurlífi.
Nem is hallottad, nem is tudtad, füled sem vala nyitva régen, mivel tudtam, hogy nagyon hûtelen vagy, és pártütõnek hívatál anyád méhétõl fogva.
7 Eftir mikla umræðu reis Pétur upp og sagði við þá: "Bræður, þér vitið, að Guð kaus sér það fyrir löngu yðar á meðal, að heiðingjarnir skyldu fyrir munn minn heyra orð fagnaðarerindisins og taka trú.
Heves vita támadt, végül felállt Péter, és ezt a beszédet intézte hozzájuk: "Testvérek! Tudjátok, hogy az Isten kezdettõl fogva kiválasztott közületek, hogy a pogányok az én számból hallják az evangélium tanítását, és higgyenek.
Abner hafði átt tal við öldunga Ísraels og sagt: "Þér hafið þegar fyrir löngu æskt þess, að Davíð yrði konungur yðar.
Annakutána Abner szóla az Izráel véneinek, mondván: Immár régtõl fogva kivántátok Dávidot, hogy királyotok legyen néktek:
Það sem við ber, hefir fyrir löngu hlotið nafn sitt, og það er ákveðið, hvað menn eiga að verða, og maðurinn getur ekki deilt við þann sem honum er máttkari.
Valami van, régen ráadatott nevezete, és bizonyos dolog, hogy mi lesz az ember, és nem perlekedhetik azzal, a ki hatalmasb nálánál.
Fyrir löngu og farsælu hjónabandi fyrirtækja okkar.
A hosszú és virágzó házasságra... a vállalatok közt.
Fyrir löngu hefi ég vitað um reglur þínar, að þú hefir grundvallað þær um eilífð.
Régtõl fogva tudom a te bizonyságaid felõl, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Konur ūessa lands lærđu fyrir löngu ađ ūķtt ūær beri ekki sverđ geta ūær samt falliđ fyrir ūví.
Mi, asszonyok rég megtanultuk, aki nem forgat kardot, az általa vész el.
Endur fyrir löngu sķru Fjallbúar síđasta konungi Gondor eiđ um ađ koma honum til hjálpar og berjast.
A Hegyi Emberek hajdan esküt tettek Gondor királyának, hogy segítségére lesznek a harcban.
Ég hætti að vorkenna fólki fyrir löngu síðan.
Én már jó ideje nem tudok sajnálni senkit.
Hann verđur lokađur inni núna eins og ég hefđi átt ađ gera fyrir löngu.
Most bezárják Normant, ahogy már régóta meg kellett volna tenni.
Ég hefđi átt ađ gera ūetta fyrir löngu.
Már rég meg kellett volna tennem.
Ég hef séđ Hvítuborg... endur fyrir löngu.
Láttam a Fehér Várost, egyszer régen.
Hún heitir Quorra og sagđist hafa kynnst ūér fyrir löngu.
Quorra-nak hívják. Azt mondta, hogy régről ismered.
Fyrir löngu í fjarlægu landi reis upp heimsveldi sem teygði sig frá sléttum Kína til stranda Miðjarðarhafsins.
Réges-régen, egy távoli vidéken hatalmas birodalom virágzott Kína sztyeppéitől a Földközi-tenger partjáig.
Það er meira en við eigum eftir að þú tæmdir brúsann fyrir löngu.
De nincs, hiszen órákkal ezelőtt kiittad a kulacsunkat.
Fyrir löngu litu guðirnir á manninn og sáu aðeins græðgi og svik.
Réges-régen az istenek lenéztek ránk, és csak árulást és kapzsiságot láttak.
Ef hún væri ūađ hefđi ég rifiđ hjartađ úr henni fyrir löngu, trúđu mér.
Ha csillag volna, már én magam réges-régen kivágtam volna a szívét. Hidd el.
Vélin átti ađ fara í loftiđ fyrir löngu.
A gép másfél órája indult volna.
Endur fyrir löngu missti ég konuna sem ég elskađi.
Régen elfesztettem a nőt, akit szerettem.
Ūetta er sigurinn sem ég lofađi fyrir löngu ūar sem viđ endurbyggjum Cybertron í sameiningu.
Ezt a győzelmet ígértem évekkel ezelőtt, itt fogjuk együtt újjáépíteni Cybertront!
Brķđir Han sķr ūagnareiđ fyrir löngu síđan.
Han testvér sok évvel ezelőtt némaságot fogadott.
Viđ áttum ađ drepa hann fyrir löngu.
Neki már hosszú ideje halottnak kellene lenni.
Ūeir sem bjuggu hérna eru farnir fyrir löngu.
Bárkik is voltak ők, már régen elmentek.
En ég hef gert mér grein fyrir ađ kvöldiđ í gær var fyrir löngu, löngu síđan.
De közben rájöttem, hogy a tegnap este nagyon, nagyon régen történt.
Ég sá ūig skjķta fyrir löngu en leyfi ūér ekki ađ drepa neinn međ byssunni minni.
Csak mert láttam lőni 10 éve nem hagyom, hogy lelőjön valami seggfejet a puskámmal.
Ūessar tķmu tunnur ættu ađ vera farnar til Ásgerđis fyrir löngu.
Ezeket az üres hordókat órákkal ezelőtt kellett volna Esgarothba visszaküldeni.
Ástin mín, rauða flautan týndist fyrir löngu.
Kicsim, az a síp rég elveszett.
Ef þið ætluðuð að drepa mig hefðuð þið gert það fyrir löngu.
Ez most komoly? Ha meg akarnátok ölni, már megtettétek volna.
Mér datt þú í hug en mundi svo að þú hefðir verið hér að eilífu og ef þú ætlaðir að svíkja okkur hefðirðu gert það fyrir löngu.
Először rád is gyanakodtam. Aztán rájöttem, hogy ezer éve itt vagy, már rég kiszúrhattál volna velünk.
17 Abner hafði átt tal við öldunga Ísraels og sagt: "Þér hafið þegar fyrir löngu æskt þess, að Davíð yrði konungur yðar.
Sámuel 2. könyve 3:17 Azután megbeszélést tartott Abnér Izráel véneivel, és ezt mondta: Már azelőtt is azt akartátok, hogy Dávid legyen a királyotok.
En nú kemst ég ekki hjá því að skrifa og hvetja yður til að berjast fyrir þeirri trú, sem heilögum hefur í eitt skipti fyrir öll verið í hendur seld.4Því að inn hafa læðst nokkrir menn, sem fyrir löngu var ritað um að þessi dómur biði þeirra.
Óvás a tévtanítóktól 3Szeretteim, mivel őszinte törekvésem, hogy közös üdvösségünkről írjak nektek, szükségesnek tartottam ebben az írásban kérni titeket, hogy harcoljatok a hitért, amelyet egyszer s mindenkorra átadtak a szenteknek.
Sé nokkuð til, er um verði sagt: sjá, þetta er nýtt - þá hefir það orðið fyrir löngu, á tímum sem á undan oss voru.
Van valami, a mirõl mondják: nézd ezt, új ez; régen volt már száz esztendõkön át, melyek mi elõttünk voltak.
Það sem er, var fyrir löngu, og það sem mun verða, hefir verið fyrir löngu, og Guð leitar aftur hins liðna.
mi [most] történik, régen megvan, és a mi következik, immár megvolt, és az Isten visszahozza, a mi elmult.
Þá taldi ég hina framliðnu sæla, þá er fyrir löngu eru dánir, í samanburði við hina lifandi, þá er enn eru á lífi,
És dicsérém én a megholtakat, a kik már meghaltak vala, az élõk felett, a kik még élnek;
Bæði elska þeirra og hatur og öfund, það er fyrir löngu farið, og þeir eiga aldrei framar hlutdeild í neinu því, sem við ber undir sólinni.
Mert akárkinek, valaki minden élõk közé csatlakozik, van reménysége; mert jobb az élõ eb, hogynem a megholt oroszlán.
Brennslugróf er þegar fyrir löngu undirbúin, hún er og gjörð handa konunginum. Hann hefir gjört eldstæðið í henni djúpt og vítt, hann ber að mikinn eld og við. Andgustur Drottins kveikir í því, eins og brennisteinsflóð.
Mert készen van a szörnyû tûzhely régen, készen áll az már a királynak is, mélyen és szélesen csinálta azt, máglyájában tûz és fa bõven; az Úr fuvallata gyújtja meg azt, mint kénköves patak.
Hefir þú þá ekki tekið eftir því, að ég hefi ráðstafað þessu svo fyrir löngu og hagað því svo frá öndverðu?
Hát nem hallottad-é, hogy régtõl fogva én tevém ezt, az õskor napjaiban elvégzém ezt, és most elõhozám, hogy puszta kõrakássá tégy erõs városokat?
hneppt mig í myrkur eins og þá sem dánir eru fyrir löngu.
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
Eftir mikla umræðu reis Pétur upp og sagði við þá: "Bræður, þér vitið, að Guð kaus sér það fyrir löngu yðar á meðal, að heiðingjarnir skyldu fyrir munn minn heyra orð fagnaðarerindisins og taka trú.
mikor nagy vetekedés támadt, felkelvén Péter, monda nékik: Atyámfiai, férfiak, ti tudjátok, hogy az Isten régebbi idõ óta kiválasztott [engem] mi közülünk, hogy a pogányok az én számból hallják az evangyéliomnak beszédét, és higyjenek.
Því að inn hafa læðst nokkrir menn, sem fyrir löngu var ritað um að þessi dómur biði þeirra. Þeir eru óguðlegir menn, sem misnota náð Guðs vors til taumleysis og afneita vorum einasta lávarði og Drottni, Jesú Kristi.
Mert belopózkodtak valami emberek, a kik régen elõre beírattak ezen ítéletre, istentelenek, kik a mi Istenünknek kegyelmét bujálkodásra fordítják, és az egyedüli Urat, az Istent, és a mi Urunkat, a Jézus Krisztust megtagadják.
1.9849739074707s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?