Þýðing af "fuglinum" til Ungverska

Þýðingar:

madarat

Hvernig á að nota "fuglinum" í setningum:

Og hann skal syndhreinsa húsið með blóði fuglsins og rennandi vatninu, með lifandi fuglinum, sedrusviðinum, ísópsvendinum og skarlatinu.
És tisztítsa meg a házat a madár vérével, a forrásvízzel, az élõ madárral, a czédrusfával, az izsóppal és a karmazsinnal.
Og hann skal slátra öðrum fuglinum í leirker yfir rennandi vatni.
És ölje meg az egyik madarat cserépedényben, forrásvíz felett.
Og prestur skal bjóða að slátra öðrum fuglinum í leirker yfir rennandi vatni.
Azután parancsolja meg a pap, hogy az egyik madarat öljék meg cserépedényben, forrásvíz felett.
pú átt ao trooa pessu inn um afturendann á fuglinum.
Igen, jól bele kell tömködni a madárba.
Hún sagđi fuglinum hvađ henni væri illa viđ ađ ūurfa ađ giftast ljķtu moldvörpunni og búa langt undir jörđinni ūar sem sķlin skini aldrei.
Elpanaszolta neki, hogy nem szeretne... a csúnya vakond felesége lenni és a föld alatt élni ahová sose süt be a nap.
Gerđi ūađ gagn ađ herma eftir fuglinum?
Szerinted használt a repkedés? Komolyan használt?
Ūú ert ekki ađ ráđa mig til ađ myrđa og ræna heldur til ađ ná fuglinum aftur međ löglegum ađferđum.
Nem kell gyˇlkolnom, se betörnöm, egyszerüen szerezzem meg, ha lehet, törvényes úton?
Hvernig náiđ ūiđ fuglinum ef ūiđ drepiđ mig?
Ha megöl, hogyan szerzˇ meg a madarat?
Tökum höndum saman og vísum á göfugan hátt ađ fuglinum.
Ez azt jelenti, hogy fogod a kezedet, és nemes módon elvezeted a madár felett.
Hvernig þú dóst við að reyna að ná fuglinum fyrir mig.
és hogy meghalsz, miközben a madárért mész.
Ég er hér međ fuglinum og kem međ hann til baka og ūá mun ūér líka viđ mig.
Itt vagyok a madárral. Visszaviszem, és szeretni fogtok.
Indælt af ūér ađ koma viđ og garga og fleygja fuglinum mínum.
Nagyon kedves, hogy benézett, körberikácsolt, és elhajította a madaramat.
Viđ viljum ađ hún gefi fuglinum mátt, blessi hann og ađ allt sem reyni ađ berjast viđ hann drepist.
Hogy adjon erőt ennek a kakasnak, és áldja meg, hogy minden ellensége pusztuljon el!
Giftist hún ekki fuglinum og flutti út í skķg?
Összejött a madarával, és elhúztak a dzsungelbe!
Slepptu fuglinum eđa ūessi mađur deyr!
Engedje el a sólymot, különben a barátja meghal!
Páfagaukafiskurinn fékk nafn sitt af litríka fuglinum sem hann líkist.
A papagájhal annak köszönheti nevét, hogy igen hasonlít a színes madárra.
Ef gefa þarf lyfið með fæðu fugls skal gefa fuglinum hana strax og fleygja fæðunni innan klukkustundar ef fuglinn hefur ekki neytt hennar.
Ha a gyógyszert az eledellel együtt kell alkalmazni, azonnal meg kell kínálni vele a madar(ak)at, és egy órán belül meg kell semmisíteni, ha addigra nem fogyasztotta (fogyasztották) el.
Leyfið fuglinum að depla auganu áður en honum er sleppt.
A madarat az elengedése előtt hagyja pislogni.
6 En lifandi fuglinn, sedrusviðinn, skarlatið og ísópsvöndinn skal hann taka og drepa því, ásamt lifandi fuglinum, í blóð fuglsins, er slátrað var yfir rennandi vatni.
6 Az élõ madarat pedig, vegye azt és a czédrusfát, a karmazsint és az izsópot; és mártsa be azokat és az élõ madarat a megölt madárnak vérébe a a forrásvíz felett.
•Haldið fuglinum með höfuðið hallandi til annarrar hliðar.
•Tartsa a madarat úgy, hogy annak fejét az egyik oldalra billenti.
Fuglinum er ekki hægt að klípa í höndina, klípa það í hendi þinni mun deyja, láta það fljúga, en láttu það bara fljúga í búrinu.
A madarat nem lehet becsapni a kézbe, a kézbe fogni fogni fog, hagyja repülni, de csak hagyja el a ketrecben.
Tryggja skal að dropa í nef hafi verið andað inn áður en fuglinum er sleppt.
Mielőtt a madarat elengednénk, győződjünk meg róla, hogy az orrába cseppentett vakcinát belélegezte-e.
7 Og hann skal stökkva sjö sinnum á þann, sem lætur hreinsa sig af líkþránni, og dæma hann hreinan, en sleppa lifandi fuglinum út á víðavang.
7. És hintsen a poklosságtól tisztulandóra hétszer, jelentse ki tisztának és bocsássa el az élő madarat a mezőre.
50 Og hann skal slátra öðrum fuglinum í leirker yfir rennandi vatni.
Mózes 3. könyve, a Léviták szolgálatáról 14:50 És ölje meg az egyik madarat cserépedényben, forrásvíz felett.
5 Og prestur skal bjóða að slátra öðrum fuglinum í leirker yfir rennandi vatni.
Mózes 3. könyve, a Léviták szolgálatáról 14:5 Azután parancsolja meg a pap, hogy az egyik madarat öljék meg cserépedényben, forrásvíz felett.
En lifandi fuglinn, sedrusviðinn, skarlatið og ísópsvöndinn skal hann taka og drepa því, ásamt lifandi fuglinum, í blóð fuglsins, er slátrað var yfir rennandi vatni.
élõ madarat [pedig,] vegye azt és a czédrusfát, a karmazsint és az izsópot; és mártsa be azokat és az élõ madarat a megölt madárnak vérébe a forrásvíz felett.
Og hann skal stökkva sjö sinnum á þann, sem lætur hreinsa sig af líkþránni, og dæma hann hreinan, en sleppa lifandi fuglinum út á víðavang.
És hintse meg a poklosságból megtisztulandó embert hétszer, és ítélje azt tisztának; az élõ madarat pedig bocsássa szabadon a mezõre.
0.89599990844727s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?