25 Og söfnuðurinn skal forða veganda undan hefndarmanninum og söfnuðurinn skal láta flytja hann aftur í griðastað þann, er hann hafði flúið í, og skal hann dvelja þar uns æðsti presturinn deyr, sem smurður hefur verið með heilagri olíu.
6 És lakozzék abban a városban mindaddig, a míg ítéletre állhat a gyülekezet elé, a míg meghal a fõpap, a ki abban az idõben lesz, azután térjen vissza a gyilkos, és menjen haza az õ városába és az õ házába, abba a városba, a melybõl elfutott vala.
Kom þú nú, og vil ég leggja þér ráð, hversu þú megir forða lífi þínu og lífi Salómons sonar þíns.
Jövel azért, hadd adjak néked tanácsot, hogy megmentsd a te életedet, és a te fiadnak, Salamonnak életét.
Og þér munuð eta fyrnt korn, gamlan forða, og þér munuð bera fyrnda kornið út fyrir hinu nýja.
És réginél régibbet ehettek, és az új elõl is régit kell kihordanotok.
12 Kom þú nú, og vil ég leggja þér ráð, hversu þú megir forða lífi þínu og lífi Salómons sonar þíns.
12 Nos, hadd adjak neked tanácsot, hogyan mentheted meg az életedet és fiad, Salamon életét.
"Megi Guð forða okkur frá eitri kóbraslöngunnar, tönnum tigursins og hefnd Afgana."
Isten óvjon minket a kobra mérgétől, tigris fogától és az Afgánok bosszújától.
Í fyrradag heimtaði þýskur hershöfðingi uppgjöf með sæmd til að forða umkringdum hernum frá algerri tortímingu.
Két napja a német parancsnok kapitulációra szólított fel hogy a bekerített amerikai csapatok megmeneküljenek.
Passirino, forða þér því gildran er egnt og bíður bráðarinnar.
Passarino, Elmehetsz Mert a csapdám kész És a zsákmányra vár
Við fengum fulla lögreglufylgd,...ásamt nokkrum lífvörðum sem höfðu það starf... að forða okkur frá hugsunum um...láta okkur hverfa fyrir blaðamannafundinn.
A rendőrség mellett testőrők is vigyáztak ránk, nehogy eszünkbe jusson lelépni a sajtómuri előtt.
Ef það voru engin bremsuför í 300 metra þá reyndu hvorki bílstjórinn eða farþeginn að forða örlögum sínum.
Ha nincs féknyom, sofőr és utasa 300 méteren át semmit sem tett a végzete ellen.
Til að forða mengunarútbreiðslu eruð þið einangruð undir kúplinum.
Hogy a mérgező anyagaikat ne terjesszék tovább, a kormány kupola alá zárta magukat.
Ertu á móti því að forða þér?
Van valami kifogása a futás ellen?
Þegar ég er kominn út skulu þið forða ykkur.
Amint kiugrottam, megfordítja ezt az izét, és elhúz!
Já, þú verður að forða þér í örugga tilfinningahöfn.
Igen! Jól látod, nincs más megoldás, mint elmenekülni az érzelmi biztonságba!
Ég er að vernda drekana og forða stríði!
Csak védem a sárkányokat, és megelőzöm a háborút!
Eigum við að bjarga drekunum og forða okkur eða ekki?
Na, meglépünk innen sárkányostul, vagy sem?
Hvernig buxur forða mér undan áreiti?
Milyen nadrágot viseljek, hogy békén hagyjanak?
Þú ættir að forða þér, afi annars meiðist...
Húzd el a csíkot, tata, ehhez már vén vagy!
Það berast boð í síma Arthurs um að forða sér.
Artúr mobiljára jönnek instrukciók, hogy hova utazzon.
Ég þarf að ná honum til að verða flottur aftur, byrja aftur með kærustunni og forða fleiri fórnarlömbum.
Ha elkapom, most megint lenne szép arcom, szép csajom, és többet senki se járna így.
Allt sem ég hef gert, öll vinnan og námið síðan ég var 11 ára var til að forða dauða, ekki valda honum.
Minden, amit tettem és tanultam 11 éves korom óta, azért volt, hogy megállítsam a halált, ne előidézzem.
Kerfið gefur fyrst frá sér hljóðviðvörun og sjónræna viðvörun, grípur síðan inn í hemlana í samræmi við árekstrarhættuna og notar hámarkshemlunarkraft til að forða árekstri.
Először fény- és hangjelzéssel figyelmezteti a sofőrt, majd az ütközés veszélyének mértékétől függően vezérli a fékeket és a legnagyobb fékerőt alkalmazza az ütközés elkerülésére vagy a kár mérséklésére, ha az ütközés már elkerülhetetlen.
10:31 Madmena flýr, íbúar Gebím forða sér undan.
31Madména megindul, Gébim lakosai mentik övéiket;
10 Og þér munuð eta fyrnt korn, gamlan forða, og þér munuð bera fyrnda kornið út fyrir hinu nýja.
10 Azután, hogy éltek a régi aratásból, még mindig ki kell hordanotok majd a régi gabonát, hogy az újnak helyet készítsetek.
Forða grafítmalm sem hefur verið staðfestur nemur átján milljón tonn.
A hitelesített grafitérc tartalékai tizennyolc millió tonna.
Eftirfarandi mynd sýnir helstu forða litíumauðlinda árið 2019.
Az alábbi ábra a 2019-es év legnagyobb lítiumkészletét mutatja.
Forða þér þangað, því að ég get ekkert gjört, fyrr en þú kemst þangað."
Menekülj oda sietve, mivel addig nem tehetek semmit, amíg oda nem érsz."
Og er þeir höfðu leitt þau út, sögðu þeir: "Forða þér, líf þitt liggur við! Lít ekki aftur fyrir þig og nem hvergi staðar á öllu sléttlendinu, forða þér á fjöll upp, að þú farist eigi."
lõn mikor kivivék õket, monda az [egyik:] Mentsd meg a te életedet, hátra ne tekints, és meg ne állj a környéken; a hegyre menekülj, hogy el ne veszsz.
Sjá, þarna er borg í nánd, þangað gæti ég flúið, og hún er lítil. Ég vil forða mér þangað - er hún ekki lítil? - og ég mun halda lífi."
Ímhol az a város közel van, hogy oda fussak, kicsiny is, hadd menekûljek kérlek oda, lám kicsiny az; és én életben maradok.
Flýt þér! Forða þér þangað, því að ég get ekkert gjört, fyrr en þú kemst þangað." Vegna þessa nefna menn borgina Sóar.
Siess, menekülj oda, mert semmit sem tehetek addig, míg oda nem érsz. Azért nevezték annak a városnak nevét Czóárnak.
svo sem þegar maður fer með náunga sínum í skóg að fella tré og hann reiðir upp öxina til að höggva tréð, en öxin hrýtur af skaftinu og lendir á náunga hans, svo að hann fær bana af - sá maður má flýja í einhverja af borgum þessum og forða svo lífi sínu,
ki [például] elmegy az õ felebarátjával az erdõre fát vágni, és meglódul a keze a fejszével, hogy levágja a fát, és leesik a vas a nyelérõl, és úgy találja az õ felebarátját, hogy az meghal: az ilyen meneküljön e városok egyikébe, hogy élve maradjon.
Þá varð hann hræddur, tók sig upp og hélt af stað til þess að forða lífi sínu. Hann kom til Beerseba, sem er í Júda. Þar lét hann eftir svein sinn.
mit mikor megértett, felkelvén elméne, [vigyázván] az õ életére. És méne Beersebába, a mely Júdában volt; és ott hagyá az õ szolgáját.
Þá hlupu þeir upp í rökkrinu og flýðu og létu eftir tjöld sín og hesta og asna - herbúðirnar eins og þær voru - og flýðu til þess að forða lífinu.
És felkelvén elfutának alkonyatkor, és elhagyák mind sátoraikat, mind lovaikat, mind szamaraikat, a mint a tábor volt, és elfutának, csakhogy életöket megmenthessék.
Gjörði hann kastalana rammgjörva, setti þar höfðingja fyrir og lét þar forða vista, olíu og víns.
mikor megerõsítette [ez] erõsségeket, helyezett azokba elõljárókat és [szerze] tárházakat eleségnek és bornak és olajnak.
til þess að fá manninn til þess að láta af gjörðum sínum og forða manninum við drambsemi.
gy eltérítse az embert a [rossz] cselekedettõl, és elrejtse a kevélységet a férfi elõl.
Madmena flýr, íbúar Gebím forða sér undan.
dména megindul, Gébim lakosai mentik [övéiket;]
Eigi mun hinn frái forða sér né kappinn komast undan. Norður frá, á bökkum Efratfljóts, hrasa þeir og falla.
Nem futhat el a gyors, és az erõs sem menekülhet el; észak felé, az Eufrátes folyó mellett legyõzetnek és elhullanak.
Þá skal hinn frái ekki hafa neitt hæli að flýja í og hinn sterki ekki fá neytt krafta sinna og kappinn skal ekki forða mega fjörvi sínu.
Elvész azért a futás a gyorstól, és nem erõsíti meg az erõst az õ ereje, és a hõs sem menekedhetik.
Bogmaðurinn skal eigi fá staðist, hinn frái eigi fá komist undan og riddarinn ekki forða mega fjörvi sínu.
m állja meg [helyét] az íjj-hordozó sem, nem menekülhet el még a gyorslábú sem, és a lovon ülõ sem menekedhetik.
En hundraðshöfðinginn vildi forða Páli og kom í veg fyrir ráðagjörð þeirra. Bauð hann, að þeir, sem syndir væru, skyldu fyrstir varpa sér út og leita til lands,
De a százados meg akarván tartani Pált, eltiltá õket e szándéktól, és megparancsolá, hogy a kik úszni tudnak, elõször azok szökdössenek a tengerbe és meneküljenek ki a szárazföldre.
0.55019593238831s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?