Pétur Pan er ekki raunverulegur og fķlk flũgur ekki.
Peter Pan nem létezik, és az emberek nem tudnak repülni!
Rachel, ūú flũgur vélinni ekki af brúnni.
Rachel a gép nem fog elmenni a hídról.
Ūriggja daga reiđ eins og Nazgúlinn flũgur.
3 napnyira a Nazgúl reptét követve.
Hún segist heita Villt gæs sem flũgur á næturhimninum en ūú megir kalla hana "Sjáđu" ef ūú vilt.
Azt mondja, az ö neve: Az Éjszakai Égbolton Repülö Vadliba. De valójában elég, ha csak azt mondod neki "ldefigyelj!".
Í hvert sinn sem hann flũgur skráir hann mig sem farūega.
Minden felszállásakor leadja a nevem, mintha az utasa lennék.
Sökin er ūín ūví ūú flũgur ekki.
A maga hibája, amiért nem repül.
Ūér var ekki sagt ūađ en til er önnur flugvél eins og sú sem ūú flũgur.
Maga nem tudta, de van egy ugyanolyan második gép is.
Walker safnar liđi, fer upp í loftiđ og flũgur upp í himininn!
Csapatot gyűjt, felszáll a levegőbe és elrepül az égbe!
Eđa hann deyr í nafni Ch'ing-ti og sál ūín flũgur međ hans til helvítis olíuborna drekans!
Vagy Ching-tiért meghal és lelketek az olajos sárkány poklába száll!
Kannski flũgur hann samkvæmt einhverju kerfi.
Lehet, hogy a Denevérembernek van egy repülési útvonala.
Breiđir út sína stķru hvítu vængi... og flũgur međ ūađ yfir alla ūá stađi... sem barniđ elskađi í lífinu.
Kiterjeszti nagy fehér szárnyait. És körberepíti azon helyek fölött amelyeket annyira szeretett életében.
Hann breiđir úr sínum stķru hvítu vængjum og flũgur međ ūađ... yfir alla ūá stađi sem barniđ elskađi í lífinu.
Kiterjeszti nagy, fehér szárnyait és körberepüli vele mindazon helyeket, amiket annyira szeretett életében.
Hann berst ekki viđ ill öfl, skũtur geislum né flũgur.
Ő nem harcol gonosszal, vagy lő lézerrel, vagy repül!
Ūegar honum hefur veriđ sleppt, flũgur vélin til Washington... og helmingi farūeganna verđur sleppt gegn eldsneyti... og gulli ađ andvirđi 50 miljķna dala.
Vezěrünk kiszabadítása után a 343. járat Washingtonba repül......ott az utasok felět elengedjük cserěbe üzemanyagěrt ěs 50 millió $ rúdaranyěrt.
Hvađ er svo áríđandi ađ ūú flũgur hingađ um hánķtt?
Mi olyan fontos, hogy iderepülsz az éjszaka közepén?
Ég fer hvort sem hún flũgur eđa ekki.
Egy napot kapsz. Ha repül, ha nem, én megyek.
Fķlk flũgur í Ūeim eins og fuglar.
Az ember felül rá és repül, mint a madár.
Sjálfstæđi flũgur stjķrnlaust og getur ekki lent.
Houston, az Independence egy halom ócskavas.
Af hverju skiptirđu ekki um skođun og flũgur yfir međ mér?
Nem gondoltad meg magad, nem jössz velem?
Ūarna utan girđingarinnar vill hver lifandi vera sem skríđur, flũgur eđa húkir í leđjunni drepa ykkur og smjatta á augunum úr ykkur.
Odakint, a kerítésen túl minden élőlény, ami mászik, repül vagy a mocsárban kucorog, azt lesi, hogy megölje magukat és a szemüket elszopogassa.