Svo mælti Drottinn: Nemið staðar við vegina og litist um og spyrjið um gömlu göturnar, hver sé hamingjuleiðin, og farið hana, svo að þér finnið sálum yðar hvíld.
Így szólt az Úr: Álljatok az utakra, és nézzetek szét, és kérdezõsködjetek a régi ösvények felõl, melyik a jó út, és azon járjatok, hogy nyugodalmat találjatok a ti lelketeknek!
8Hann sendi þá síðan til Betlehem og sagði: „Farið og spyrjist vandlega fyrir um barnið og er þið finnið það látið mig vita til þess að ég geti einnig komið og veitt því lotningu.“
Aztán elküldte őket Betlehembe: „Menjetek – mondta – s szerezzetek pontos értesülést a gyermek felől! Ha megtaláljátok, jelentsétek nekem, hogy én is elmenjek és hódoljak neki.”
Farið því út á vegamót, og bjóðið í brúðkaupið hverjum þeim sem þér finnið.'
Menjetek azért a keresztútakra, és a kiket csak találtok, hívjátok be a menyegzõbe.
Þá sagði Móse: "Í dag skuluð þér eta það, því að í dag er hvíldardagur Drottins. Í dag finnið þér það ekki á mörkinni.
És monda Mózes: Ma egyétek azt meg, mert ma az Úrnak szombatja van; ma nem találjátok azt a mezõn.
Hann sendi þá síðan til Betlehem og sagði: "Farið og spyrjist vandlega fyrir um barnið, og er þér finnið það látið mig vita, til þess að ég geti einnig komið og veitt því lotningu."
És elküldvén õket Bethlehembe, monda nékik: Elmenvén, szorgalmatosan kérdezõsködjetek a gyermek felõl, mihelyt pedig megtaláljátok, adjátok tudtomra, hogy én is elmenjek és tisztességet tegyek néki.
8 Hann sendi þá síðan til Betlehem og sagði: "Farið og spyrjist vandlega fyrir um barnið, og er þér finnið það látið mig vita, til þess að ég geti einnig komið og veitt því lotningu." 9 Þeir hlýddu á konung og fóru.
8 majd elküldte őket Betlehembe, és ezt mondta: "Menjetek el, szerezzetek pontos értesüléseket a gyermekről; mihelyt pedig megtaláljátok, adjátok tudtomra, hogy én is elmenjek, és imádjam őt!"
Ég særi yður, Jerúsalemdætur: Þegar þér finnið unnusta minn, hvað ætlið þér þá að segja honum?
Kényszerítelek titeket, Jeruzsálemnek leányai, ha megtaláljátok az én szerelmesemet, mit mondotok néki?
Finnið hann og farið með hann á setrið.
Ha megtaláltátok, hozzátok vissza a birtokra!
Hoobler og Blithe, farið og finnið F-undirfylkið.
Keressék meg az F századot. - Igenis, uram.
Leitið í stöðinni og takið með ykkur allt sem þið finnið.
Azt javaslom, hogy járja be az egész bázist. Szedje össze, amit csak talál, mielőtt elindulnak.
Takið allan mat sem þið finnið því óvíst er að þið fáið hann nokkurn.
Nem, uram. - Amennyit csak bir. Nem tudjuk, lesz-e utánpótlás.
Hann er mjög hrifinn af starfi ykkar og fullvissar ykkur um að þegar þið komið til Kína að þá finnið þið þar eldmóð og stuðning.
Nagyon meggyőzte a munkájával, és biztosítja Önt afelől, hogy ha Kínába ér, még több lelkesedéssel és támogatással fogja szembe találni magát.
Finnið þau og komið með þau hingað!
Találják meg és vigyék vissza őket a kupolába!
Ef þið viljið ekki koma finnið þá aðra leið til að leggja af mörkum.
Ha nem akartok jönni, segítsetek másban.
Er öruggt að þið finnið morðingjann áður en hann drepur aftur?
Loew, biztosítaná a közvéleményt afelől, hogy elkapják a gyilkost mielőtt újra lecsap?
Við þurfum að skola af honum, finnið allan tiltækan neyðarbúnað.
Claire, el kell látni a sebeit, hozd az elsősegély-dobozokat!
Eresszétek, erénycsőszök, vagy ízleljétek bosszúm fullánkját!
Finnið hótelið, teikningarnar og vaktaplön hótelstjóranna.
Hotelcímet kérek, tervrajzzal. És a munkabeosztást.
Finnið súrefnið leika um hverja frumu.
A lélegzetük minden sejtjüket töltse ki!
Andið frá ykkur og finnið eðlislæga öndunarhvíld og bilið á milli hjartslátta.
Találják meg a természetes szünetet a belégzések és a szívdobbanások között.
Leitið íallri byggingunni og finnið hana!
Kutassátok át az épületet, találjátok meg!
Finnið hann. Eða ég fæ menn sem geta það.
Találjátok meg, vagy hívok mást, aki megtalálja.
Þegar ég flauta þrisvar, finnið þið félaga.
Amikor háromszor megfújom a sípot, kiválasztasz egy csapattársat.
Finnið þá seku og drepið þá.
Kerítsd elő a tettest, és öld meg!
Ef þið finnið eitthvað látið mig vita strax.
Ha bármit találnak, azonnal jelentsék nekem!
Þetta sem þið leitið finnið þið aldrei í þessum peningaskáp.
Még egy tanácsot is adok: azt a valamit, amit kerestek, nem találjátok meg abban a széfben.
8 Hann sendi þá síðan til Betlehem og sagði: „Farið og spyrjist vandlega fyrir um barnið og er þið finnið það látið mig vita til þess að ég geti einnig komið og veitt því lotningu.“
8 elküldte őket Betlehembe, és azt mondta: Menjetek el, gondosan kérdezősködjetek a gyermek felől, és ha megtaláljátok, adjátok tudtomra, hogy én is elmenjek, és tisztességet tegyek neki.
3 Finnið því, bræður, sjö vel kynnta menn úr yðar hópi, sem fullir eru anda og visku. Munum vér setja þá yfir þetta starf.
3 Válaszszatok azért, atyámfiai, ti közületek hét férfiút, kiknek jó bizonyságuk van, kik Szent Lélekkel és bölcseséggel teljesek, kiket erre a foglalatosságra beállítsunk.
17 Og Sál sagði við þjóna sína: "Finnið mér mann, sem vel leikur á strengjahljóðfæri, og færið mér hann."
Ábrahám pedig könyörgött Istenhez, és Isten meggyógyította Abimeleket, a feleségét és szolgálóit, úgy hogy azok (újra) gyermeket szültek.
Ef þessi lýsing á við ykkur, 7 er mikilvægt að átta sig á hvers vegna þið „finnið [ekki] slíkt nú.“
Ha ezek közül bármelyik is fennáll a ti esetetekben, 7 fontos megvizsgálnotok, hogy miért nem tudtok úgy érezni.
16 Svo mælti Drottinn: Nemið staðar við vegina og litist um og spyrjið um gömlu göturnar, hver sé hamingjuleiðin, og farið hana, svo að þér finnið sálum yðar hvíld.
16 Így szólt az Úr: Álljatok az utakra, és nézzetek szét, és kérdezõsködjetek és régi ösvények felõl, melyik a jó út, és azon járjatok, hogy nyugodalmat találjatok a ti lelketeknek!
Finnið allar rekstrareiningarnar í Evrópu, raðað eftir löndum.
Találja meg az összes egységet Európa régiójában ország szerint listázva.
8 Ég særi yður, Jerúsalemdætur: Þegar þér finnið unnusta minn, hvað ætlið þér þá að segja honum?
8 Kényszerítelek titeket, Jeruzsálemnek leányai, &ha megtaláljátok az én szerelmesemet, &mit mondotok néki? hogy én a szerelem betege vagyok!
Vinsamlegast finnið meðfylgjandi mínúturnar af fundaráætlun verkefnisins og lokaskýrslu verkefnisins.
A mellékelt jegyzőkönyvet csatoltuk a projekt induló ülésének jegyzőkönyvéhez és a projekt zárójelentéséhez.
Farið sjálfir og fáið yður strá, hvar sem þér finnið, en þó skal alls ekkert minnka vinnu yðar.'"
Menjetek magatok, szedjetek magatoknak polyvát onnan, a hol találtok; mert semmi sem szállíttatik le szolgálatotokból.
Og Sál sagði við þjóna sína: "Finnið mér mann, sem vel leikur á strengjahljóðfæri, og færið mér hann."
monda Saul az õ szolgáinak: Keressetek tehát számomra [olyan]embert, a ki jól tud hárfázni, és hozzátok el hozzám.
Finnið og sjáið, að Drottinn er góður, sæll er sá maður er leitar hælis hjá honum.
Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket.
Gangið fram og aftur um stræti Jerúsalem, litist um og rannsakið og leitið á torgunum, hvort þér finnið nokkurn mann, hvort þar sé nokkur, sem gjörir það sem rétt er og leitast við að sýna trúmennsku, og mun ég fyrirgefa henni.
Járjátok el Jeruzsálem utczáit, és nézzétek csak és tudjátok meg és tudakozzátok meg annak piaczain, ha találtok-é egy embert; ha van-é valaki, a ki igazán cselekszik, hûségre törekszik, és én megbocsátok néki!
Finnið því, bræður, sjö vel kynnta menn úr yðar hópi, sem fullir eru anda og visku. Munum vér setja þá yfir þetta starf.
laszszatok azért, atyámfiai, ti közületek hét férfiút, kiknek [jó] bizonyságuk van, kik Szent Lélekkel és bölcseséggel teljesek, kiket erre a foglalatosságra beállítsunk.
0.58832883834839s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?