Hann sagði: "Snúið yður, hver og einn frá sínum vonda vegi og frá yðar vondu verkum, þá skuluð þér búa kyrrir í landinu, sem Drottinn gaf yður og feðrum yðar, frá eilífð til eilífðar.
Ezt mondták: Térjetek meg már mindnyájan a ti gonosz útaitokról és a ti gonosz cselekedeteitekbõl, hogy lakhassatok a földön, a melyet az Úr adott néktek és a ti atyáitoknak öröktõl fogva örökké.
Daníel tók til máls og sagði: "Lofað veri nafn Guðs frá eilífð til eilífðar, því að hans er viskan og mátturinn.
Szóla Dániel, és monda: Áldott legyen az Istennek neve örökkön örökké: mert övé a bölcseség és az erõ.
17 Konungi eilífðar, ódauðlegum, ósýnilegum, einum Guði sé heiður og dýrð um aldir alda.
17 Az örökkévaló királynak, a halhatatlan, láthatatlan, egyedül bölcs Istennektisztesség és dicsőség örökkön-örökké!
Konungi eilífðar, ódauðlegum, ósýnilegum, einum Guði sé heiður og dýrð um aldir alda.
Az örökkévaló királynak pedig, a halhatatlan, láthatatlan, egyedül bölcs Istennek tisztesség és dicsõség örökkön örökké!
þá vil ég láta yður búa á þessum stað, í landinu, sem ég gaf feðrum yðar, frá eilífð til eilífðar.
Akkor lakozom veletek ezen a helyen, a földön, a melyet a ti atyáitoknak adtam, öröktõl fogva mindörökké.
Vér gjörum það sakir sannleikans, sem er stöðugur í oss og mun vera hjá oss til eilífðar.
Az igazságért, a mely megmarad bennünk, és velünk lesz mindörökké:
Áður en fjöllin fæddust og jörðin og heimurinn urðu til, frá eilífð til eilífðar ert þú, ó Guð.
Minekelõtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktõl fogva mindörökké te vagy Isten.
Og þeir skulu búa í landinu, sem ég gaf þjóni mínum Jakob og feður yðar bjuggu í. Í því skulu þeir og búa og börn þeirra og barnabörn til eilífðar, og þjónn minn Davíð skal vera höfðingi þeirra eilíflega.
És laknak a földön, melyet adtam vala az én szolgámnak, Jákóbnak, a melyen laktak a ti atyáitok; és laknak azon õk és fiaik és fiaiknak fiai mindörökké, és az én szolgám, Dávid az õ fejedelmök örökké.
Ég vil að þú náir í einn Eilífðar kjaftstoppara og færir mér hann svo ég geti gruflað upp leyniformúluna.
Szerezz nekem egy Örökszopogatót, és hozd el nekem, hogy kideríthessem a titkát!
Fagur hlutur veitir gleði til eilífðar.
"Őrök örömnek marad meg a szépség."
Ef ég geri það sem þú vilt heldurðu mér í stólnum til eilífðar.
Ha azt teszem amire kérnek, ebben a székben tartanak örökké.
Hver hópur lýkur 3. stigs verkefni í kvöld áður en safnast verður saman á Völlum eilífðar þar sem konungar Diamond og Kerry munu berjast.
Ah, a hősök társaságai készen állnak. Egy hármas osztályú küldetés ezen az estén. Gyülekezvén az Evermore-i mezőn a Betwixt-i csatában
Örlög hins dýrðlega konungsríkis Eilífðar eru í veði.
Tveir herir berjast um ein verðlaun, montréttinn á spjallborði Eilífðar hátíðinni.
Két sereg küzd ugyanazon díjért - a jogért, hogy felkerüljön az Evermore-i ÉlőJáték Szövetség üzenőfalára.
Það ljós kviknaði á þeim tíma þegar kristnar kirkjur kenndu að dauðinn markaði örlög sálarinnar óafturkallanlega og til eilífðar.
Ezt akkor tette, amikor más keresztény egyházak azt tanították, hogy a lélek sorsát visszavonhatatlanul, örökre meghatározza az, hogy a halál idején milyen volt.
2 Áður en fjöllin fæddust og jörðin og heimurinn urðu til, frá eilífð til eilífðar ert þú, ó Guð.
2 Mielőtt hegyek lettek, mielőtt a föld és a világ formáltatott, öröktől fogva mindörökké vagy te, Istenem.
2 Vér gjörum það sakir sannleikans, sem er stöðugur í oss og mun vera hjá oss til eilífðar.
2 mert az igazság megmarad bennünk, és velünk lesz örökké.
48 Lofaður sé Drottinn, Ísraels Guð, frá eilífð til eilífðar.
Áldott legyen az Úr, Izrael Istene mindörökké!
17 Af þessu avitum við, að til er bGuð á himni, sem er takmarkalaus og eilífur, hinn sami óbreytanlegi Guð frá eilífð til eilífðar, höfundur himins og jarðar og alls þess, sem í þeim er
17 Mindezen dolgok által atudjuk, hogy van bIsten a mennyben, aki végtelen és örökkévaló, öröktől örökké ugyanaz a változatlan Isten, az ég és a föld és minden azokban lévő dolog megformázója;
20 Daníel tók til máls og sagði: "Lofað veri nafn Guðs frá eilífð til eilífðar, því að hans er viskan og mátturinn.
20 Ezt mondta Dániel: Isten neve legyen áldott örökkön örökké, övé a bölcsesség és a hatalom.
17 En miskunn Drottins við þá er óttast hann varir frá eilífð til eilífðar, og réttlæti hans nær til barnabarnanna,
18 Ámde az Úr szemmel tartja az õt félõket, az õ kegyelmében bízókat,
Ver þess fullviss með sjálfum þér, að vissulega hefur sá sem snýr sér frá þessari Fegurð einnig snúið sér frá boðberum fortíðarinnar og sýnir dramb gagnvart Guði frá eilífð til eilífðar.
Légy biztos benne: aki elfordul e Szépségtől, bizony, az a múltban is elfordult Isten Küldötteitől, és gőgösen méltatlankodik Isten előtt örökkön örökké.
Hann kallaði allar þjóðir og ættkvíslir jarðarinnar til ríkis eilífðar- innar og bauð þeim að eta af ávöxtunum af tré tryggð- arinnar.
A föld összes népét és nemzetségét az öröklét királyságába szólította, és meghívta őket, hogy részesüljenek a hűség fájának gyümölcséből.
Við munum vita að við öðlumst líf eftir að við deyjum – endurreist líf á himnum til eilífðar með Jesú.
Tudni fogjuk, hogy életünk lesz, miután meghalunk-feltámadt élet a mennyben az örökkévalóságig Jézussal!
12:34 Mannfjöldinn svaraði honum:,, Lögmálið segir oss, að Kristur muni verða til eilífðar. Hvernig getur þú sagt, að Mannssonurinn eigi að verða upp hafinn?
34 Felele néki a sokaság: Mi azt hallottuk a törvényből, hogy a Krisztus örökké megmarad: hogyan mondod hát te, hogy az ember Fiának fel kell emeltetnie?
Í samræmi við styrkleika tilfinningarinnar virðist eilífð eða tímabil ómældrar tímabils vera dregin inn í augnablik, eða augnablik gæti verið framlengt til eilífðar.
Az érzékelés intenzitása szerint egy pillanatra egy örökkévalóság vagy óriási időtartam eltűnhet, vagy egy pillanat az örökkévalóságig terjedhet.
Við vorum börn hans áður en við komum í þennan heim, og við munum verða börn hans til eilífðar.
Az Ő gyermekei voltunk, mielőtt erre a világra jöttünk volna, és örökké az Ő gyermekei leszünk.
Þegar þú ert í eldi helvítis í ferli brennandi og kvalinn til eilífðar, þá mun það vera auðveldara að sætta sig við að orð Guðs er satt.
Amikor a pokol tüzében égsz és szenvedsz az örökkévalóságig, könnyebb lesz elfogadnod, hogy Isten Igéje igaz.
Við erum prinsar við hlið Guðs og við munum ríkja við hlið hans til eilífðar.
Mi vagyunk hercegek Istennél, és mi vele fogunk uralkodni mindörökké.
7 þá vil ég láta yður búa á þessum stað, í landinu, sem ég gaf feðrum yðar, frá eilífð til eilífðar.
7 akkor megengedem, hogy ezen a helyen tartózkodjatok, azon a földön, amelyet őseiteknek adtam, öröktől fogva mindörökké.
34 Mannfjöldinn svaraði honum þá: Vér höfum heyrt í lögmálinu, að Kristur verði til eilífðar, og hvernig segir þú þá: Mannsins sonur á að verða hafinn upp?
Felele néki a sokaság: Mi azt hallottuk a törvényből, hogy a Krisztus örökké megmarad: hogyan mondod hát te, hogy az ember Fiának fel kell emeltetnie?
5 Hann sagði: "Snúið yður, hver og einn frá sínum vonda vegi og frá yðar vondu verkum, þá skuluð þér búa kyrrir í landinu, sem Drottinn gaf yður og feðrum yðar, frá eilífð til eilífðar.
5 Ezt Mondták: Térjetek meg Már Mindnyájan a ti gonosz útaitokról és a ti gonosz cselekedeteikbõl, hogy lakhassatok a földön, a melyet az Úr adott néktek és a ti Atyáitoknak öröktõl fogva örökké.
Þessar aðstæður geta verið fullar af áskorunum og sorg, en þær þurfa ekki að vera til eilífðar.
Ezek a körülmények sok kihívást és szívfájdalmat rejthetnek, de ez nem kell, hogy örökké tartson.
Hurðalamir þeirra úr sterku áli eru smíðaðir til eilífðar.
Nagy szilárdságú alumíniumból készült ajtópántok örökkévalóságig készültek.
Þá lofaði Davíð Drottin, að öllum söfnuðinum ásjáanda, og Davíð mælti: "Lofaður sért þú, Drottinn, Guð Ísraels, forföður vors, frá eilífð til eilífðar.
Hálákat ada azért Dávid az Úrnak az egész gyülekezet elõtt, és monda Dávid: Áldott vagy te, Uram, Izráelnek, a mi atyánknak Istene, öröktõl fogva mind örökké!
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, frá eilífð til eilífðar. Amen. Amen.
Engem pedig feddhetetlenségemben támogatsz, és színed elé állatsz mindenha.
En miskunn Drottins við þá er óttast hann varir frá eilífð til eilífðar, og réttlæti hans nær til barnabarnanna,
De az Úr kegyelme öröktõl fogva való és örökkévaló az õt félõkön, és az õ igazsága a fiaknak fiain;
Lofaður sé Drottinn, Ísraels Guð, frá eilífð til eilífðar. Og allur lýðurinn segi: Amen! Halelúja.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
þá menn eru hræddir við hæðir og sjá skelfingar á veginum, og þegar möndlutréð stendur í blóma og engispretturnar dragast áfram og kaper-ber hrífa ekki lengur, því að maðurinn fer burt til síns eilífðar-húss og grátendurnir ganga um strætið
Az idõben, mikor megremegnek a háznak õrizõi, és megrogynak az erõs férfiak, és megállanak az õrlõ leányok, mert megkevesbedtek, és meghomályosodnak az ablakon kinézõk.
Ég sel þig á vald voveiflegri glötun, og þú munt farast. Þín mun verða leitað, en þú munt aldrei finnast til eilífðar, - segir Drottinn Guð."
Rémségesen cselekszem veled és nem leszel; s keresni fognak, de többé örökké meg nem találnak, ezt mondja az Úr Isten.
Mannfjöldinn svaraði honum: "Lögmálið segir oss, að Kristur muni verða til eilífðar. Hvernig getur þú sagt, að Mannssonurinn eigi að verða upp hafinn? Hver er þessi Mannssonur?"
Felele néki a sokaság: Mi azt hallottuk a törvénybõl, hogy a Krisztus örökké megmarad: hogyan mondod hát te, hogy az ember Fiának fel kell emeltetnie? Kicsoda ez az ember Fia?
Þeir eru ofsalegar hafsbylgjur, sem freyða eigin skömmum, reikandi stjörnur, sem eiga dýpsta myrkur í vændum til eilífðar.
Tengernek megvadult habjai, a magok rútságát tajtékozók; tévelygõ csillagok, a kiknek a sötétség homálya van fenntartva örökre.
1.1499509811401s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?