Þess vegna yfirgefur maður föður sinn og móður sína og býr við eiginkonu sína, svo að þau verði eitt hold.
Annakokáért elhagyja a férfiú az õ atyját és az õ anyját, és ragaszkodik feleségéhez: és lesznek egy testté.
Nú kom einn af englunum sjö, sem héldu á skálunum sjö, sem fullar voru af síðustu plágunum sjö, og talaði við mig og sagði: "Kom hingað, og ég mun sýna þér brúðina, eiginkonu lambsins."
És jöve hozzám egy a hét angyal közül, a kinél a hét utolsó csapással telt hét pohár vala, és szóla nékem, mondván: Jer, megmutatom néked a menyasszonyt, a Bárány feleségét.
En vegna saurlifnaðarins hafi hver og einn sína eiginkonu og hver og ein hafi sinn eiginmann.
De a paráznaság miatt minden férfiúnak tulajdon felesége legyen, és minden asszonynak tulajdon férje.
Þjónar Davíðs komu til Abígail í Karmel og mæltu svo til hennar: "Davíð hefir sent oss á þinn fund þess erindis, að hann vill fá þín sér til eiginkonu."
Elmenének azért Dávid szolgái Abigailhoz Kármelbe, és beszélének vele, mondván: Dávid küldött minket hozzád, hogy téged elvegyen feleségéül.
og faðir stúlkunnar skal segja við öldungana: "Dóttur mína gaf ég þessum manni að eiginkonu, en hann hefir óbeit á henni.
És mondja a leánynak atyja a véneknek: Leányomat feleségül adtam e férfiúnak, de gyûlöli õt;
5 Höfum vér ekki rétt til að ferðast um með kristna eiginkonu, alveg eins og hinir postularnir og bræður Drottins og Kefas?
5 Nincs-e jogunk arra, hogy hívő feleségünket magunkkal vigyük, mint ahogy a többi apostol az Úr testvérei és Kéfás is teszik?
1 Maður nokkur af ætt Leví fór og tók sér eiginkonu af sömu ætt.
1 Egy Lévi nemzetségéből való férfi elment, és feleségül vett egy Lévi-leányt.
31 „Þess vegna skal maður yfirgefa föður og móður og búa við eiginkonu sína og munu þau tvö verða einn maður.“ 32 Þetta er mikill leyndardómur.
31„A férfi ezért elhagyja apját és anyját, és ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.”
Gætið yðar því í huga yðar, og bregð eigi trúnaði við eiginkonu æsku þinnar.
Õrizzétek meg azért a ti lelketeket, és a ti ifjúságotok feleségét meg ne csaljátok!
2:24 Þess vegna yfirgefur maður föður sinn og móður sína og býr við eiginkonu sína, svo að þau verði eitt hold.
Mózes 1. könyve, a teremtésrõl 2:24 Ezért a férfi elhagyja apját és anyját, ragaszkodik feleségéhez, és lesznek egy testté.
"Þess vegna skal maður yfirgefa föður og móður og búa við eiginkonu sína, og munu þau tvö verða einn maður."
Annakokáért elhagyja az ember atyját és anyját, és ragaszkodik az õ feleségéhez; és lesznek ketten egy testté.
Ūakklátur fyrir dásamlega eiginkonu og fallega dķttur.
A csodálatos feleségemért, a gyönyörű lányomért.
Hann snũr ekki aftur, nema frá hönd konunnar sem ég kũs mér sem eiginkonu.
Csak annak a nőnek a kezéből veszem vissza, akit a feleségemnek választok.
Ef ég ætti eiginkonu... væri hún kölluđ indíánakona?
Ha lenne feleségem úgy hívnánk, "squaw"?
Ađ borđa međ dķttur minni og fyrrverandi eiginkonu.
A lányommal és az exnejemmel vacsoráztam.
En allt breyttist áriđ 1985 međ dauđa eiginkonu Flynns og mķđur Sams, sonar hans.
De, 1985-ben. Flynn feleségének a korai halálával, minden megváltozott.
Will Turner, samūykkir ūú mig sem eiginkonu ūína í blíđu jafnt sem stríđu ūar sem blíđa er ķlíklegri?
Will Turner, elfogadsz-e feleségednek jóban és rosszban? De inkább a rosszban.
Taj Mahal var byggt af Khurram keisara fyrir eiginkonu hans, Mumatz, sem var langfallegasta konan í heiminum.
A Tádzs Mahalt Khurrám császár építtette a feleségének, Mumtáznak, aki a legcsúcsabb szépségű nő volt a világon.
Fósturbörn dr. CuIIens og eiginkonu hans.
Dr. és Mrs. Cullen nevelt gyerekei.
Ég sendi eiginkonu Pleasants Curtis peningana frá honum.
Pleasant Curtis nejének elküldtem a pénzt.
Nú verđum viđ ađ finna eiginkonu og starf handa ūér.
Majd keresünk neked asszonyt és jó munkát. Bizony!
Fallega eiginkonu, 96 dætur og einn son.
Gyönyörű feleség, 96 lány és egy fiú.
Haltu ūig viđ löglega eiginkonu ūína og bjargađu Englandi.
Vedd vissza hites feleséged, és mentsd meg Angliát!
Ég skemmti mér, fékk flotta minjagripi en ūeir eru ekki í leit ađ eiginkonu.
Pörögtem, klassz ajándékokat kaptam, de nem akarnak nősülni.
Reyndar skar einhver dekk Sandy Pinkus stærđfræđikennara sem og dekk eiginkonu hans líka.
Képzeljétek, valaki kiszúrta a matekos Sandy Pinkus kocsijának a gumiját. És a nejéét is.
Ūađ gæti bara veriđ erfitt ađ finna eiginkonu sem er svo mikil drusla fyrir ūriđjudaginn.
De szerintem nehéz lesz olyan feleséget találni, aki hajlandó ribanckodni kedden. Igen, a csábítás elég időigényes.
Má ég kynna fyrir ūér tengdamķđur mína, Clöru, eiginkonu mína, Michele og dķttur mína, Sylviu.
Bemutatom az anyósomat, Clarát, a feleségemet Michelle-t és a lányomat, Sylviát.
Ég á fyrrverandi eiginkonu og son sem ég tala aldrei viđ.
Van egy exnejem és fiam, akikkel sosem beszélek.
Við erum bræður sem deila sömu mömmu eða eiginkonu.
Tesók vagyunk, és van egy anya-feleségünk.
...fjölskyldumađur, tryggur eiginkonu sinni, Evelyn og dķttur sinni, lndiu var hann ástríkur fađir.
VONZÁSOK...és főleg, családapa. Felesége, Evelyn odaadó férje és lánya, India szerető apja.
9 Nú kom einn af englunum sjö, sem héldu á skálunum sjö, sem fullar voru af síðustu plágunum sjö, og talaði við mig og sagði: "Kom hingað, og ég mun sýna þér brúðina, eiginkonu lambsins."
Az új Jeruzsálem. 9Akkor odajött hozzám a hét angyal közül az egyik, az, akinél az utolsó hét csapással teli hét csésze volt, és megszólított: „Gyere, megmutatom neked a menyasszonyt, a Bárány hitvesét!”
31 "Þess vegna skal maður yfirgefa föður og móður og búa við eiginkonu sína, og munu þau tvö verða einn maður."
31Ezért az ember elhagyja apját és anyját, a feleségéhez ragaszkodik, és ketten egy test lesznek«.
24 Þess vegna yfirgefur maður föður sinn og móður sína og býr við eiginkonu sína, svo að þau verði eitt hold. 25 Og þau voru bæði
Annakokáért elhagyja a férfiú az ő atyját és az ő anyját, és ragaszkodik feleségéhez: és lesznek egy testté.
Sendi þá Davíð menn til Abígail þess erindis, að hann vill fá hennar sér til eiginkonu.
És elkülde Dávid, és izent Abigailnak, hogy elvenné őt feleségéül.
31 Þess vegna skal maður yfirgefa föður sinn og móður sína og búa við eiginkonu sína, og munu þau tvö verða eitt hold.
Annakokáért elhagyja az ember atyját és anyját, és ragaszkodik az ő feleségéhez; és lesznek ketten egy testté.
33 En sem sagt, þér skuluð hver og einn elska eiginkonu sína eins og sjálfan sig, en konan beri lotningu fyrir manni sínum.
33Tehát mindegyiktek úgy szeresse a feleségét, mint önmagát, az asszony pedig tisztelje a férjét. Jogi Nyilatkozat Impresszum
2 En vegna saurlifnaðarins hafi hver og einn sína eiginkonu og hver og ein hafi sinn eiginmann.
Korintus 7:2 A paráznaság miatt azonban mindenkinek legyen saját felesége, és minden asszonynak saját férje.
Ef maður glepur mey, sem ekki er föstnuð manni, og leggst með henni, þá skal hann hana mundi kaupa sér að eiginkonu.
Ha valaki hajadont csábít el, a ki nincs eljegyezve, és vele hál: jegyajándékkal jegyezze azt el magának feleségül.
Síðan fór hann heim aftur og sagði föður sínum og móður frá þessu og mælti: "Ég hefi séð konu eina í Timna. Er hún ein af dætrum Filista. Takið þið hana nú mér til handa að eiginkonu."
mikor [haza]ment, elbeszélte [ezt] atyjának és anyjának, és monda: Egy nõt láttam Timnátban a Filiszteusok leányai között, most azért vegyétek õt nékem feleségül.
Akínóam frá Jesreel hafði Davíð fengið sér til eiginkonu, og báðar urðu þær konur hans.
Ahinoát is elvevé Dávid Jezréelbõl, és mind a kettõ felesége lõn néki.
Enga ekkju né þá konu, sem við mann er skilin, mega þeir taka sér að eiginkonu, heldur aðeins meyjar af ætt Ísraelsmanna. Þó mega þeir kvongast ekkju, sé hún ekkja eftir prest.
És özvegyet vagy eltaszítottat feleségül magoknak ne vegyenek, hanem szûzeket Izráel házának magvából; de olyan özvegyet, ki papnak özvegye, elvehetnek.
Nokkrum dögum seinna kom Felix með eiginkonu sinni, Drúsillu. Hún var Gyðingur. Hann lét sækja Pál og hlýddi á mál hans um trúna á Krist Jesú.
Egynéhány nap mulva pedig Félix megjelenvén feleségével Drusillával egybe, ki zsidó asszony vala, maga elé hívatá Pált, és hallgatá õt a Krisztusban való hit felõl.
Höfum vér ekki rétt til að ferðast um með kristna eiginkonu, alveg eins og hinir postularnir og bræður Drottins og Kefas?
Nincsen-é arra jogunk, hogy keresztyén feleségünket magunkkal hordozzuk, mint a többi apostolok is és az Úrnak atyjafiai és Kéfás?
En sem sagt, þér skuluð hver og einn elska eiginkonu sína eins og sjálfan sig, en konan beri lotningu fyrir manni sínum.
nem azért ti is egyen-egyen, ki-ki az õ feleségét úgy szeresse, mint önmagát; az asszony pedig [meglássa,] hogy félje a férjét.
0.62942886352539s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?