1 Drottinn talaði við Móse eftir dauða tveggja sona Arons, er þeir gengu fram fyrir Drottin og dóu.
Leviták könyve, 16 1. Az Úr így szólt Mózeshez Áron két fiának halála után, akik szabálytalan áldozatot mutattak be az Úrnak.
en þeir Nadab og Abíhú dóu fyrir augliti Drottins, þá er þeir báru óvígðan eld fram fyrir Drottin í Sínaí-eyðimörk; en þeir áttu enga sonu.
De Nádáb és Abihú meghala az Úr elõtt, mikor idegen tûzzel áldozának az Úr elõtt a Sinai pusztájában, fiaik pedig nem valának nékik.
Fiskarnir í ánni dóu, og áin fúlnaði, svo að Egyptar gátu ekki drukkið vatn úr ánni, og blóð var um allt Egyptaland.
A hal pedig, a mely a folyóvízben vala, meghala, és megbüdösödék a folyóvíz, és nem ihatának az Égyiptombeliek a folyónak vizébõl; és vér vala az egész Égyiptom földén.
5 Þá dóu þeir líka báðir, Mahlón og Kiljón, og konan lifði ein eftir báða sonu sína og mann sinn.
És ott lakozának közel tíz esztendeig Meghalának ők is mind a ketten, Mahlon is, Kiljon is, és marada az asszony az ő két fia és férje nélkül.
2 Gekk þá eldur út frá Drottni og eyddi þeim, og þeir dóu frammi fyrir Drottni.
2 Ekkor tűz jött ki az ÚR elől, és megemésztette őket, és meghaltak az ÚR előtt.
Feður ykkar átu manna í eyðimörkinni en þeir dóu.
A ti atyáitok ettek Mannát * a pusztában, és megholtak.
En þeir sem dóu í plágunni, voru tuttugu og fjórar þúsundir.
De meghaltak vala a csapás miatt huszonnégy ezeren.
Og lýðurinn þráttaði við Móse og sagði: "Guð gæfi að vér hefðum dáið, þá er bræður vorir dóu fyrir augliti Drottins.
És feddõzék a nép Mózessel, és szólának mondván: Vajha holtunk volna meg, mikor megholtak a mi atyánkfiai az Úr elõtt!
Þegar hinir upprisnu sofnuðu að kvöldi fyrsta nýja dagsins dóu þeir aftur.
Mikor elalszanak az első napjuk estéjén ismét meghalnak.
Hún fór með þau út, eitt af öðru, hélt höfði þeirra í vatninu þar til þau dóu, fór síðan með þau inn og raðaði þeim í kringum eldhúsborðið.
Egyenként kivitte őket, és addig nyomta le a fejüket, míg meghaltak. Aztán bevitte őket, és leültette őket a konyhaasztal köré.
Foreldrar þínir dóu þegar þú varst mjög ungur.
Még gyerek voltál, amikor meghaltak a szüleid.
Við létum hann sleppa og saklausir dóu.
Hagytuk meglépni és most ártatlanok haltak meg.
Þegar Justinianusar-plágan geisaði dóu 5000 manns daglega á götum lstanbúl.
Ajustinianusi pestisjárvány idején ötezer ember halt meg naponta Isztambul utcáin.
21 Fiskarnir í ánni dóu, og áin fúlnaði, svo að Egyptar gátu ekki drukkið vatn úr ánni, og blóð var um allt Egyptaland.
21Odaveszett a hal, amely a vízben volt, megáporodott a folyó, és nem tudtak inni az egyiptomiak a folyó vizéből, és vér lett Egyiptom egész földjén.
Þeir dóu ekki og munu heldur aldrei hætta að vera svo lengi sem alheimurinn mun endast, því að þeir eru fulltrúar hugsjónaformanna eftir það sem allar gerðir hafa verið og verða byggðar.
Nem haltak meg, és soha nem fognak megszűnni, amíg az univerzum tart, mivel azok az ideális formákat képviselik, amelyek után minden formát megépítenek és épülnek.
9 En þeir sem dóu í plágunni, voru tuttugu og fjórar þúsundir.
9De azoknak a száma, akiket a csapás sújtott, huszonnégyezerre rúgott.
13 Allir þessir menn dóu í trú, án þess að hafa öðlast fyrirheitin, heldur sáu þeir þau álengdar og fögnuðu þeim, og játuðu að þeir væru gestir og útlendingar á jörðunni.
Zsidó levél:11:13 Hitben haltak meg mindezek, nem nyerve meg az ígéreteket, hanem csak távolról látva és üdvözölve azokat, és vallást tevén arról, hogy idegenek és vándorok a földön.
Því að ef hinir mörgu dóu fyrir misgjörð hins eina manns, þá hefir miklu fremur náð Guðs og gjöf streymt ríkulega til hinna mörgu í náð hins eina manns Jesú Krists.
2Korinthus 13:13 Az Úr Jézus Krisztus kegyelme, az Isten szeretete és a Szentlélek közössége legyen mindnyájatokkal!
49 Feður ykkar átu manna í eyðimörkinni en þeir dóu.
Atyáitok mannát ettek a pusztában, és mégis meghaltak.
3 Annar engillinn hellti úr sinni skál í hafið og það varð að blóði eins og úr dauðum manni og allar lífverur í hafinu dóu.
Jelenések 16:3: A második angyal is kiöntötte a poharát a tengerbe, és az olyanná lett, mint a halott vére, és minden élőlény elpusztult a tengerben.
Áður en sýklalyf voru uppgötvuð, dóu þúsundir manna úr bakteríusjúkdómum, eins og lungnabólgu eða sýkingu í kjölfar skurðaðgerðar.
Az antibiotikumok felfedezése előtt ezrek haltak meg olyan bakteriális fertőzésekben, mint például a tüdőgyulladás vagy műtét utáni fertőzések.
Feður yðar átu manna í eyðimörkinni, en þeir dóu.
A ti atyáitok a mannát ették a pusztában, és meghaltak.
En þeir sem dóu í þeirri plágu voru fjórtán þúsundir og sjö hundruð, fyrir utan þá sem dóu með Kóra.
Mózes 4. könyve, a nép megszámlálásáról 16:49 (17:14) Tizennégyezer-hétszázan haltak meg a csapás miatt, azokon kívül, akik a Kórah dolga miatt haltak meg.
Synir Júda: Ger, Ónan, Sela, Peres og Sera. En Ger og Ónan dóu í Kanaanlandi. Synir Peres voru: Hesron og Hamúl.
Júda fiai pedig: Hér, Ónán, Séla, Perecz, Zerákh; de megholt vala Hér és Ónán a Kanaán földén. Perecznek fiai pedig: Kheczrón és Khámul.
Og Drottinn gjörði sem Móse beiddist, og dóu froskarnir í húsunum, í görðunum og á ökrunum.
És az Úr Mózes beszéde szerint cselekedék és kiveszének a békák a házakból, udvarokból és mezõkrõl.
Synir Júda voru Ger og Ónan, en Ger og Ónan dóu í Kanaanlandi.
Júda fiai: Ér és Onán. És meghala Ér és Onán a Kanaán földén.
En Nadab og Abíhú dóu, er þeir báru annarlegan eld fram fyrir Drottin.
És meghalának Nádáb és Abihu, mikor idegen tûzzel áldozának az Úr elõtt.
Þá hjó og allt fólkið hver sína grein, og fylgdu þeir Abímelek og báru að hvelfingunni og lögðu síðan eld í hvelfinguna yfir þeim, svo að allir menn í Síkemkastala dóu, hér um bil eitt þúsund karla og kvenna.
re az egész népbõl kiki vágott magának ágakat, és követték Abiméleket, és lerakták [a fát] a vár körül, és tûzzel rájuk gyujtották a várat, úgy hogy meghaltak a Sikem tornyának minden férfiai, közel ezer férfi és asszony.
Þeir menn, sem eigi dóu, urðu slegnir kýlum, og kvein borgarinnar sté upp til himins.
azok az emberek, a kik nem haltak meg, fekélyekkel sújtattak [annyira], hogy a város jajkiáltása felhatott az égig.
og fékk þá í hendur Gíbeonítum. Og þeir báru þá út fyrir Drottin á fjallinu, svo að þeir dóu sjö saman. Voru þeir teknir af lífi fyrstu daga uppskerunnar.
És adá azokat a Gibeoniták kezébe, a kik felakaszták õket a hegyen az Úr elõtt. Ezek tehát egyszerre heten pusztulának el, és az aratás elsõ napjaiban, az árpaaratás kezdetén ölettek meg.
Davíð kaus þá drepsóttina, en hveitiuppskeran stóð yfir, þegar sóttin byrjaði, og af lýðnum frá Dan til Beerseba dóu sjötíu þúsund manns.
Bocsáta annakokáért az Úr döghalált Izráelre, reggeltõl fogva az elrendelt ideig, és meghalának a nép közül Dántól fogva Beersebáig, hetvenezer férfiak.
En Nadab og Abíhú dóu á undan föður sínum og áttu eigi sonu, og urðu svo þeir Eleasar og Ítamar prestar.
Nádáb és Abihú még atyjuk elõtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
og síðan hinn þriðji að eiga hana og eins allir sjö, og létu þeir engin börn eftir sig, er þeir dóu.
Akkor a harmadik vette el azt; és hasonlóképen mind a heten is; és nem hagytak magot, és meghaltak.
Þetta er það brauð, sem niður steig af himni. Það er ekki eins og brauðið, sem feðurnir átu og dóu. Sá sem etur þetta brauð, mun lifa að eilífu."
Ez az a kenyér, a mely a mennybõl szállott alá; nem úgy, a mint a ti atyáitok evék a mannát és meghalának: a ki ezt a kenyeret eszi, él örökké.
Ert þú meiri en faðir vor, Abraham? Hann dó, og spámennirnir dóu. Hver þykist þú vera?"
Avagy nagyobb vagy-é te a mi atyánknál Ábrahámnál, a ki meghalt? A próféták is meghaltak: kinek állítod te magadat?
Allir þessir menn dóu í trú, án þess að hafa öðlast fyrirheitin. Þeir sáu þau álengdar og fögnuðu þeim og játuðu, að þeir væru gestir og útlendingar á jörðinni.
tben haltak meg mindezek, nem nyerve meg az ígéreteket, hanem [csak] távolról látva és üdvözölve azokat, és vallást tevén arról, hogy idegenek és vándorok a földön.
3.8236610889435s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?