5 Því að Móse ritar um réttlætið, sem lögmálið veitir: "Sá maður, sem breytir eftir lögmálinu, mun lifa fyrir það."
Mózes azt írja a törvénybõl eredõ megigazulásról, hogy aki megtartja, élni fog általa.
Sá sem treystir eigin hyggjuviti, er heimskingi, en sá sem breytir viturlega, mun undan komast.
A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
10 En bölvun hvílir á öllum þeim, sem byggja á lögmálsverkum, því að ritað er: "Bölvaður er sá, sem ekki heldur fast við allt það, sem í lögmálsbókinni er ritað, og breytir eftir því."
Mert mindazok, akik a törvény cselekedetei szerint élnek, átok alatt vannak. Írva van ugyanis:,, Átkozott mindenki, aki nem marad meg mindabban, aminek teljesítése elő van írva a törvény könyvében’’ [MTörv 27, 26].
Fyrir því skalt þú varðveita skipanir þær, lög og ákvæði, sem ég legg fyrir þig í dag, svo að þú breytir eftir þeim.
Tartsd meg azért a parancsolatot, a rendeléseket és végzéseket, a melyeket én e mai napon parancsolok néked, hogy azokat cselekedjed.
Ef ūú breytir skyndilega reglum leiksins muntu missa áhorfendur ūína.
Ha most hirtelen megváltoztatja a játékszabályokat, el fogja veszíteni a közönséget.
Hver sem heyrir þessi orð mín og breytir eftir þeim, sá er líkur hyggnum manni, er byggði hús sitt á bjargi.
Valaki azért hallja én tõlem e beszédeket, és megcselekszi azokat, hasonlítom azt a bölcs emberhez, a ki a kõsziklára építette az õ házát:
Hann breytir tímum og tíðum, hann rekur konunga frá völdum og hann setur konunga til valda, hann gefur spekingunum speki og hinum hyggnu hyggindi.
És õ változtatja meg az idõket és az idõknek részeit; dönt királyokat és tesz királyokat; ád bölcseséget a bölcseknek és tudományt az értelmeseknek.
Og ég hefi gefið út þá skipun, að ef nokkur maður breytir á móti úrskurði þessum, þá skuli taka bjálka úr húsi hans og hann hengdur upp og negldur á hann, en hús hans skal fyrir þá sök gjöra að mykjuhaug.
És megparancsolom azt is, hogy valaki e rendelést megszegi, annak házából szakíttassék ki egy gerenda s felállíttatván szegeztessék reá, háza pedig szemétdombbá tétessék e miatt.
En hver sá, er eigi breytir eftir lögmáli Guðs þíns og lögmáli konungsins, á honum skal dómur vendilega framkvæmdur verða, hvort heldur er til dauða eða til útlegðar eða til fjárútláta eða til fangelsisvistar."
Valaki pedig nem fogja cselekedni a te Istenednek törvényét és a király törvényét, ítélet hozassék felette pontosan, vagy halálra, vagy számkivetésre, vagy jószágvesztésre, vagy fogságra."
sem breytir eftir boðorðum mínum og varðveitir skipanir mínar, með því að gjöra það sem rétt er, - hann er ráðvandur og skal vissulega lifa, segir Drottinn Guð.
Az én parancsolatimban jár és törvényeimet megõrzi, hogy igazságot cselekedjék; ez az igaz, õ élvén él, ezt mondja az Úr Isten.
Sá sem færir þakkargjörð að fórn, heiðrar mig, og þann sem breytir grandvarlega, vil ég láta sjá hjálpræði Guðs."
A ki hálával áldozik, az dicsõít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
Ef einhver hefur þegar svarað innlegginu þegar þú breytir því þá kemur smá texti neðst þar sem er sagt hve oft þú hefur breytt textanum þegar þú skoðar innleggið næst.
Abban az esetben, ha valaki m√°r v√°laszolt a hozzászólásodra, a hozzászólásod alatt egy apró szöveg fog megjelenni, mely jelzi, a hozzászólás h√°nyszor és ki √°ltal ker√ľlt szerkesztésre.
Drottinn mun gjöra þig að höfði og eigi að hala, og þú skalt stöðugt stíga upp á við, en aldrei færast niður á við, ef þú hlýðir skipunum Drottins Guðs þíns, þeim er ég legg fyrir þig í dag, til þess að þú varðveitir þær og breytir eftir þeim,
És fejjé tesz téged az Úr és nem farkká, és mindinkább feljebbvaló leszesz és nem alábbvaló, ha hallgatsz az Úrnak, a te Istenednek parancsolataira, a melyeket én parancsolok ma néked, hogy tartsd meg és teljesítsd azokat;
Í fyrsta lagi er ūađ ruddadrykkur sem breytir sķmamönnum í ūorpara.
Egy: méreg, ami a tisztességes férfit gazemberré változtatja.
Í bók sinni Hvernig getur vélmenni orðið mennskt skrifar prófessor Allen Hobby um máttinn sem breytir vélveru í mannveru.
Hogyan válhat a robot emberré? című könyvében Prof. Hobby bemutatja az erőt, ami a mechát orgává változtatja.
Reiđi breytir ūví ekki ađ pabbi ūinn gerđi ekkert.
A harag nem változtat azon a tényen, hogy az apja nem akadályozta meg.
Ég var örvilnađur eins og margir ūá en ūađ breytir ekki ūví sem ég gerđi.
Természetesen elkeseredett voltam, mint sokan mások is akkoriban, de ez nem változtat a tettemen.
Um Ieið og AIice breytir mér geturðu ekki Iosnað við mig.
Amint Alice átváltoztat, le sem fogsz tudni rázni.
Ūetta er fínt en ef ūú breytir öllu svona mikiđ...
Nagyszerű az, amit csinálsz, de mint mondtam: csínján a változtatásokkal!
Ūađ er einföld hugmynd sem breytir öllu.
Egyszerű, apró gondolat, ám mindent megváltoztat.
Ef maður er þrjá daga inni í hræi af hrossi og lifir á eigin vessum... það breytir manni.
3 nap egy lótetemben, a saját leveden élve! Az embert próbáló.
Þú breytir ekki atburðarás þessa veruleika innan úr frumkóðanum.
A folyamatosságot nem tudod megszakítani ebben a valóságban a forráskódból.
Ūegar hermađurinn kemur og ūú sérđ hann deyja, breytir ūađ ūér.
Amikor eljön a katona, és végignézi a halálát, meg fog változni.
Ūú breytir reglunum stöđugt og verđur valdasjúkur.
De folyton változtatsz a szabályokon. És kezd a fejedbe szállni a siker.
Þetta er einkarekin stofnun sem endurnýtir og breytir þínum líkum í menn með óvenjulega hæfileika.
Magánvállalkozás vagyunk, és magadfajta selejtes termékeket ruházunk fel rendkívüli képességekkel.
Þetta er vegna þess að banani inniheldur tryptophan, það er tegund af próteini sem líkaminn breytir í serótónín, sem vitað er að eykur slökun og bætir skap.
Ez annak tudható be, hogy a banán triptofán nevű fehérjét tartalmaz, mely szerotoninná alakul. Ez pedig fokozza a boldogságérzetet. PMS ellen
The þægilegur til nota breytir sem breytir skrá á mismunandi snið.
A hatékony eszköz konvertálni fájlokat különböző formátumokban.
Sodium hydroxide má einnig nota sem sýrustilli sem breytir sýrustigi vöru til að bæta stöðugleika hennar.
A sodium hydroxide a termék stabilitását a termék pH-értékének megváltoztatása révén fokozó pH-módosító is lehet.
Móttakari: Móttakari eða ræðumaður breytir rafmagnsmerkinu í hljóð og sendir það í eyrað.
VÉTEL: A vevőegység vagy a hangszóró átalakítja az elektromos jelet, és a füléhez továbbítja.
Þú kannt að eiga viðbótarréttindi og lögboðna tryggingu sem neytandi skv. lögum á hverjum stað og breytir þessi samningur ekki neinu þar um.
A helyi törvények szerint Ön olyan további fogyasztói jogokkal vagy törvényi garanciákkal rendelkezhet, amelyeket a jelen szerződés nem módosíthat.
Drottinn styður hann á sóttarsænginni, þegar hann er sjúkur, breytir þú beð hans í hvílurúm.
Az Úr megõrzi azt és élteti azt; boldog lesz e földön, és nem adhatod oda ellenségei kivánságának.
Málæðinu fylgja yfirsjónir, en sá breytir hyggilega, sem hefir taum á tungu sinni.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Vitur þjónn hlýtur hylli konungsins, en sá hefir reiði hans, sem skammarlega breytir.
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítõhöz.
Sá sem breytir ráðvandlega, mun frelsast, en sá sem beitir undirferli, fellur í gryfju.
A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
Andstyggð réttlátra er sá, sem ranglæti fremur, og andstyggð óguðlegra sá, sem ráðvandlega breytir.
Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.
Heimskinginn talar heimsku og hjarta hans býr mönnum ógæfu, með því að hann breytir óguðlega og talar villu gegn Drottni, lætur hinn hungraða vera svangan og gefur eigi þyrstum manni vatnsdrykk.
rt a bolond [csak] bolondot beszél, és az õ szíve hamisságot forral, hogy istentelenséget cselekedjék, és szóljon az Úr ellen tévelygést, hogy az éhezõ lelkét éhen hagyja, és a szomjazó italát elvegye.
En eignist hann son, sem sér allar þær syndir, sem faðir hans drýgði, og óttast og breytir ekki eftir þeim,
S ímé, ha fiat nemz, és ez látja atyjának minden vétkét, melyeket cselekszik; látja, de nem cselekszik azok szerint:
heldur hendi sinni frá því, sem rangt er, tekur ekki vexti né fjárleigu, heldur skipanir mínar og breytir eftir boðorðum mínum, - sá skal ekki deyja sakir misgjörða föður síns, heldur skal hann vissulega lífi halda.
szegényre nem veti rá kezét, uzsorát és kamatot nem vesz, törvényeim szerint cselekszik, parancsolataimban jár: az ilyen ne haljon meg atyja vétkéért, [hanem] élvén éljen.
skilar aftur veði, endurgreiðir það, er hann hefir rænt, breytir eftir þeim boðorðum, er leiða til lífsins, svo að hann fremur engan glæp, þá skal hann lífi halda og ekki deyja.
logot visszaad a hitetlen, rablottat megtérít, az életnek parancsolatiban jár, többé nem cselekedvén gonoszságot: élvén él, [és] meg nem hal.
En hver sem heyrir þessi orð mín og breytir ekki eftir þeim, sá er líkur heimskum manni, er byggði hús sitt á sandi.
És valaki hallja én tõlem e beszédeket, és nem cselekszi meg azokat, hasonlatos lesz a bolond emberhez, a ki a fövényre építette házát:
Ég skal sýna yður, hverjum sá er líkur, sem kemur til mín, heyrir orð mín og breytir eftir þeim.
Valaki én hozzám jõ és hallgatja az én beszédimet és azokat megtartja, megmondom néktek, mihez hasonló.
Því að Móse ritar um réttlætið, sem lögmálið veitir: "Sá maður, sem breytir eftir lögmálinu, mun lifa fyrir það."
rt Mózes a törvénybõl való igazságról [azt] írja, hogy a ki azokat cselekeszi, él azok által.
En bölvun hvílir á öllum þeim, sem byggja á lögmálsverkum, því að ritað er: "Bölvaður er sá, sem ekki heldur fast við allt það, sem í lögmálsbókinni er ritað, og breytir eftir því."
Mert a kik törvény cselekedeteibõl vannak, átok alatt vannak; minthogy meg van írva: Átkozott minden, a ki meg nem marad mindazokban, a mik megirattak a törvény könyvében, hogy azokat cselekedje.
En lögmálið spyr ekki um trú. Það segir: "Sá, sem breytir eftir boðum þess, mun lifa fyrir þau."
A törvény pedig nincs hitbõl, hanem a mely ember cselekeszi azokat, élni fog azok által.
Þú breytir dyggilega, minn elskaði, í öllu sem þú vinnur fyrir bræðurna og jafnvel ókunna menn.
eretett [barátom,] híven cselekszel mindenben, a mit az atyafiakért, és pedig az idegenekért teszel,
0.82841610908508s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?