Já, þá munt þú hafa yndi af hinum Almáttka og lyfta augliti þínu til Guðs.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
En ég mundi snúa mér til hins Almáttka og bera málefni mitt upp fyrir Guði,
Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet.
Sjái augu sjálfs hans glötun hans, og drekki hann sjálfur af reiði hins Almáttka!
Maga látja meg a maga veszedelmét, és a Mindenható haragjából iszik.
Er það ábati fyrir hinn Almáttka, að þú ert réttlátur, eða ávinningur, að þú lifir grandvöru lífi?
Gyönyörûségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentõl, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
Því að dagur Drottins er nálægur, og hann kemur sem eyðing frá hinum Almáttka.
Bizony közel van az ÚR napja, és mint a pusztítás, úgy jön el a Mindenhatótól.
Því að örvar hins Almáttka sitja fastar í mér, og andi minn drekkur í sig eitur þeirra. Ógnir Guðs steðja að mér.
Mert a Mindenható nyilai vannak én bennem, a melyeknek mérge emészti az én lelkemet, és az Istennek rettentései ostromolnak engem.
13 Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
13 Ez jut a bűnös embernek Istentől, ilyen örökséget kapnak az erőszakoskodók a Mindenhatótól:
Þetta er óguðlegs manns hlutskipti frá Guði og arfleifð sú, sem honum er úthlutuð af hinum Almáttka.
Ez a gonosz ember fizetése Istentõl, és az õ beszédének jutalma a Mindenhatótól.
Sæll er sá, er situr í skjóli Hins hæsta, sá er gistir í skugga Hins almáttka,
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Kveinið, því að dagur Drottins er nálægur; hann kemur sem eyðing frá hinum Almáttka.
Jajgassatok, mert közel van az Úrnak napja, mint pusztító hatalom jõ a Mindenhatótól.
Sjá, sæll er sá maður, er Guð hirtir, lítilsvirð því eigi ögun hins Almáttka.
Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
2 Og hvert væri þá hlutskiptið frá Guði hér að ofan og arfleifðin frá hinum Almáttka af hæðum?
2 És mi volt jutalmam Istentõl felülrõl; vagy mi örökségem a Mindenhatótól a Magasságból?
23 Ef þú snýr þér til hins Almáttka, auðmýkir þig, ef þú rekur ranglætið langt burt frá tjaldi þínu
23Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
26 Já, þá munt þú hafa yndi af hinum Almáttka og lyfta augliti þínu til Guðs.
Tedd hát oda azt az ÚR, a te Istened színe elé, és borulj le az ÚR, a te Istened színe előtt.
24 Ég heyrði vængjaþyt þeirra, eins og nið mikilla vatna, sem þrumu hins Almáttka, er þær gengu, gnýrinn og hávaðinn var sem gnýr í herbúðum. Þegar þær stóðu kyrrar, létu þær vængina síga.
24 És hallottam szárnyaik hangját, nagy vizekéhez hasonló hangot, + a Mindenhatóéhoz hasonló hangot, amint mentek, zúgásnak hangját, + mint amilyen egy tábor hangja.+ Amikor megálltak, leeresztették szárnyaikat.
17 Sjá, sæll er sá maður, er Guð hirtir, lítilsvirð því eigi ögun hins Almáttka.
17 Ímé, boldog ember az, a kit az Isten Megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne Utáljad!
6:4 Því að örvar hins Almáttka sitja fastar í mér, og andi minn drekkur í sig eitur þeirra. Ógnir Guðs steðja að mér.
4 Mert a Mindenható nyilai vannak én bennem, a melyeknek mérge emészti az én lelkemet, és az ízetlen, sótalan étket eszik-é az ember; avagy kellemes íze van-é a tojásfehérnek?
Slík er skipun hins Almáttka, sem Knower.
Ilyen a rendelet a Mindenható, a Tudó.
Hvers vegna eru ekki hegningartímar geymdir af hinum Almáttka, 2 og hví sjá þeir ekki daga hans, sem á hann trúa?
1 Miért is nem titkolja el a Mindenható az ő [büntetésének] idejét, és miért is nem látják meg az őt ismerők az ő [ítéletének] napjait?!
Hrelldur maður á heimting á meðaumkun hjá vini sínum, enda þótt hann hætti að óttast hinn Almáttka.
A szerencsétlent barátjától részvét illeti meg, még ha elhagyja is a Mindenhatónak félelmét.
En ef þú leitar Guðs og biður hinn Almáttka miskunnar
ha te az Istent buzgón keresed, és a Mindenhatóhoz [bocsánatért] könyörögsz;
Getur þú náð til botns í Guði eða komist til ystu takmarka hins Almáttka?
Az Isten mélységét elérheted-é, avagy a Mindenhatónak tökéletességére eljuthatsz-é?
En ég vil tala til hins Almáttka og mig langar til að þreyta málsókn við Guð.
Azonban én a Mindenhatóval akarok szólani; Isten elõtt kivánom védeni ügyemet.
af því hann útrétti hönd sína gegn Guði og reis þrjóskur í móti hinum Almáttka,
Mert az Isten ellen nyujtotta ki kezét, és erõsködött a Mindenható ellen;
Ef þú snýr þér til hins Almáttka, auðmýkir þig, ef þú rekur ranglætið langt burt frá tjaldi þínu
megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, [és] az álnokságot távol ûzöd a te sátorodtól.
Eða getur hann haft yndi af hinum Almáttka, hrópað til Guðs, hvenær sem vera skal?
Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
Og hvert væri þá hlutskiptið frá Guði hér að ofan og arfleifðin frá hinum Almáttka af hæðum?
És mi volt jutalmam Istentõl felülrõl; vagy örökségem a Mindenhatótól a magasságból?
En - það er andinn í manninum og andblástur hins Almáttka, sem gjörir þá vitra.
Pedig a lélek az az emberben és a Mindenható lehellése, a mi értelmet ad néki!
Andi Guðs hefir skapað mig, og andblástur hins Almáttka gefur mér líf.
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
Vér náum eigi til hins Almáttka, til hans, sem er mikill að mætti. En réttinn og hið fulla réttlæti vanrækir hann ekki.
ért rettegjék õt az emberek; a [kevély] bölcsek közül nem lát õ egyet sem.
Vill ámælismaðurinn þrátta við hinn Almáttka? Sá er sakir ber á Guð, svari hann þessu!
Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
Ég heyrði vængjaþyt þeirra, eins og nið mikilla vatna, sem þrumu hins Almáttka, er þær gengu, gnýrinn og hávaðinn var sem gnýr í herbúðum. Þegar þær stóðu kyrrar, létu þær vængina síga.
És hallám szárnyaik zúgását, mint sok vizeknek zúgását, úgy mint a Mindenhatónak hangját, mikor járnak vala, zúgás hangját, mint valami tábornak zúgását; mikor állának, leeresztik vala szárnyaikat.
2.4687559604645s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?