Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.
És olyan lesz, mint a folyóvizek mellé ültetett fa, a mely idejekorán megadja gyümölcsét, és levele nem hervad el; és minden munkájában jó szerencsés lészen.
Ef þetta er áhyggjuefni þitt, kemur þú á réttum stað.
Ha ez a probléma, akkor érinti az ideális terület.
Nú, þú ert á réttum síðuna.
Jelenleg te vagy a legjobb honlap.
Međ vogarafli á réttum stađ, er hægt ađ lyfta hurđinni af hjörunum.
A megfelelő szerszámmal és a megfelelő erővel eltávolítható.
Þegar þú ert á réttum stað með rétta fólkinu... skiptu þá þessu.
Ha megfelelő helyre jutsz a megfelelő emberekkel oszd négyfelé!
En í fyrsta sinn finnst mér ég vera á réttum stađ á réttum tíma.
De most először biztosra veszem, hogy jó nyomon járok.
Í bķfahasar er erfiđast ađ slá af á réttum tíma.
Tudni kell, hogy mikor kell meghátrálni.
Mađur verđur ađ vera á réttum stađ á réttum tíma.
legyél... kellő időben a kellő helyen.
Af hverju er ferđin til Saudí Arabíu ekki á réttum tíma?
Nos, a szaúd arábiai utad, miért is nem alkalmas az időpont?
Ein sending enn á réttum tíma...
Küldeménye érkezett. Húzz el innen, robi!
Ég trúi ekki ađ viđ séum á réttum tíma fyrir flugiđ.
Nem hiszem el, hogy végre időben kiérünk a reptérre.
Ūađ kom á ķvart ađ fá ekki peningana á réttum tíma en ūú hlũtur ađ hafa ærnar ástæđur fyrir ūví.
Meglepett, hogy nem jött el a megbeszélt időben. De aztán, gondoltam meg volt rá az oka.
Ég er ekki viss um ađ viđ séum á réttum stađ á réttum tíma.
Nem tudom, hogy jókor vagyunk-e a jó helyen.
Ūá ertu á réttum stađ ūví ég hef ūađ.
Akkor jó helyen jársz, mert itt van!
Ég held ađ viđ séum á réttum stađ.
Szerintem ott vagyunk, ahol lenni szeretnénk.
Ef þú kemur með það á réttum tíma er skuldin gleymd og þú færð 100.000 dollara fyrir að sendast.
Ugorj át Mexikóba, száIIítsd Ie nekem vasárnapig, és törIöm az adósságodat, sőt a fix futártarifát is megkapod, vagyis százezer doIIárt.
Hann verđur ađ finna réttan stađ á réttum tíma.
A jó helyen kell lenni a jó időben.
Réttur maður í verkið á réttum tíma.
A megfelelő ember a megfelelő pillanatban.
Til þess að greina greiningu á réttum tíma ætti hver einstaklingur reglulega að taka próf fyrir ókunnuglara og hafa samráð við sérfræðinga.
Annak érdekében, hogy időben diagnosztizálni lehessen, minden személynek rendszeresen tesztelnie kell a jelzőket, és konzultálnia kell a szakemberekkel.
Ef so er, þá ert þú á réttum stað!
Ha így van, a legjobb helyen jársz!
Þá ert þú á réttum stað!
Amennyiben így van, akkor Ön jó helyen jár!
Ef þetta er nákvæmlega það sem þú vilt, þú kemur á réttum stað.
Ha ez az, amit akarsz, akkor érintik a megfelelő területen.
Ef þú þarft að læra meira um heyrnarskerðingu fyrir sjálfan þig eða einhver sem er mikilvægt fyrir þig, hefur þú komið á réttum stað!
Ha többet szeretne megtudni a halláskárosodásról magának vagy valaki fontosnak, akkor a megfelelő helyen jöttél. Vizsgálat
Ef þetta er mál þitt, kemur þú á réttum stað.
Ha ez a probléma, akkor jön a jó helyen.
Ef þetta er það sem þú vilt, þú kemur á réttum stað.
Ha ez az, amit szeretnél, akkor jön az ideális helyszín.
100% vara á réttum tíma sending vörn
100% -os termék időben történő szállításvédelem
Nú, þú ert á réttum vefsíðu.
Most, te vagy a legjobb honlap.
Veita verðþróun, tryggja að viðskiptavinir geti þekkt upplýsingar um markaðssetningu á réttum tíma.
Adja meg az árakat, biztosítsa, hogy az ügyfelek időben megismerjék a marketing információkat.
Með glæsilegum 80% af hlutum sem sendur er sama eða næsta dag, ruglast þeir ekki og tryggir að þú fáir nauðsynlega hluti á réttum tíma.
Az alkatrészek lenyűgöző 80% -ával, ugyanazon a napon, vagy másnap elküldve, nem búcsúznak, és biztosítják, hogy időben megkapja a szükséges alkatrészeket.
Síðan sem þú ert á réttum stað!
Ebben az esetben itt a megfelelő helyen van!
12 Drottinn mun upp ljúka fyrir þér forðabúrinu sínu hinu góða, himninum, til þess að gefa landi þínu regn á réttum tíma og blessa öll verk handa þinna, og þú munt fé lána mörgum þjóðum, en sjálfur eigi þurfa að taka fé að láni.
Megszaporítja utódaidat, állataidat és földed termését. 12 Megnyitja neked kincsesházát, az eget, hogy esőt adjon földedre, kellő időben, s hogy kezed munkáját megáldja bőségesen.
Þú hefur komið á réttum stað.
Ha a válasz igen, akkor jó helyen jársz.
Öll mót munu byrja á réttum tíma skv. dagskrá eins og tekið er fram í mótaanddyrinu (e. Tournament Lobby).
Valamennyi verseny pontosan a versenylobbyban feltüntetett időpontban kezdődik.
Þú færð engar leiðbeiningar en kraftur ferlisins sjálfs heldur þér á réttum stað.
Nem kapsz igazából semmilyen utasítást. De maguk a folyamat erői a helyeden tartanak.
þá skal ég jafnan senda yður regn á réttum tíma, og landið mun gefa ávöxt sinn og trén á mörkinni bera aldin sín.
Esõt adok néktek idejében, és a föld megadja az õ termését, a mezõ fája is megtermi gyümölcsét.
þá mun ég gefa landi yðar regn á réttum tíma, haustregn og vorregn, svo að þú megir hirða korn þitt, aldinlög þinn og olíu þína.
õt adok a ti földetekre alkalmatos idõben: korai és kései [esõt], hogy betakaríthasd a te gabonádat, borodat és olajodat;
Drottinn mun upp ljúka fyrir þér forðabúrinu sínu hinu góða, himninum, til þess að gefa landi þínu regn á réttum tíma og blessa öll verk handa þinna, og þú munt fé lána mörgum þjóðum, en sjálfur eigi þurfa að taka fé að láni.
Megnyitja néked az Úr az õ drága kincsesházát, az eget, hogy esõt adjon a te földednek alkalmas idõben, és megáldja kezednek minden munkáját, és kölcsönt adsz sok népnek, te pedig nem veszesz kölcsönt.
Þá munt þú hafa þóknun á réttum fórnum, á brennifórn og alfórn, þá munu menn bera fram uxa á altari þitt.
ten elõtt [kedves] áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bûnbánó szívet oh Isten nem veted te meg!
Öll vona þau á þig, að þú gefir þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas idõben.
Allra augu vona á þig, og þú gefur þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
Sælt ert þú, land, sem hefir eðalborinn mann að konungi og höfðingjar þínir eta á réttum tíma, sér til styrkingar, en ekki til þess að verða drukknir.
Még a te gondolatodban is a királyt ne átkozd, és a te ágyasházadban is gonoszt a gazdagnak ne mondj: mert az égi madár is elviszi a szót, és a szárnyas állat is bevádolná a te beszédedet.
Biðjið Drottin um regn. Hann veitir vorregn og haustregn á réttum tíma. Helliskúrir og steypiregn gefur hann þeim, hverri jurt vallarins.
rjetek esõt az Úrtól a késõi esõ idején! Az Úr villámlást szerez, és záporesõt ad nékik, [és] kinek-kinek füvet a mezõn.
Þeir svara: "Þeim vondu mönnum mun hann vægðarlaust tortíma og selja víngarðinn öðrum vínyrkjum á leigu, sem gjalda honum ávöxtinn á réttum tíma."
Mondának néki: Mint gonoszokat gonoszul elveszti õket; a szõlõt pedig kiadja más munkásoknak, a kik beadják majd néki a gyümölcsöt annak idejében.
Hver er sá trúi og hyggni þjónn, sem húsbóndinn hefur sett yfir hjú sín að gefa þeim mat á réttum tíma?
Kicsoda hát a hû és bölcs szolga, a kit az õ ura gondviselõvé tõn az õ házanépén, hogy a maga idejében adjon azoknak eledelt?
Drottinn mælti: "Hver er sá trúi og hyggni ráðsmaður, sem húsbóndinn setur yfir hjú sín að gefa þeim skammtinn á réttum tíma?
Monda pedig az Úr: Kicsoda hát a hû és bölcs sáfár, kit az úr gondviselõvé tõn az õ háza népén, hogy adja ki nékik élelmüket a maga idejében?
1.3125669956207s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?