Þýðing af "veröld" til Finnneska


Hvernig á að nota "veröld" í setningum:

En þess vegna hefi ég þig standa látið, til þess að ég sýndi þér mátt minn og til þess að nafn mitt yrði kunngjört um alla veröld.
mutta juuri sitä varten minä olen antanut sinun säilyä, että näyttäisin sinulle voimani ja että minun nimeni julistettaisiin kaiken maan päällä.
en þeir sem verðir þykja að fá hlutdeild í komandi veröld og upprisunni frá dauðum, kvænast hvorki né giftast.
Mutta ne, jotka on arvollisiksi nähty pääsemään toiseen maailmaan ja ylösnousemukseen kuolleista, eivät nai eivätkä mene miehelle.
Google tekur við og vinnur úr persónuupplýsingum á netþjónum sínum í mörgum löndum um víða veröld.
Google käsittelee henkilötietoja Amerikan Yhdysvalloissa ja muissa maissa sijaitsevilla palvelimillaan.
ofar hverri tign og valdi og mætti, ofar öllum herradómi og sérhverju nafni, sem nefnt er, ekki aðeins í þessari veröld, heldur og í hinni komandi.
korkeammalle kaikkea hallitusta ja valtaa ja voimaa ja herrautta ja jokaista nimeä, mikä mainitaan, ei ainoastaan tässä maailmanajassa, vaan myös tulevassa.
Veröld án reglna, stjķrnar, landamæra og takmarka.
Maailman ilman sääntöjä, hallintaa ja rajoja.
Að sjá flak þessa mikla skips liggja hér þar sem það sökk að morgni 15. apríl árið 1912 eftir langt fall frá veröld okkar.
Näen tuon mahtavan laivan synkät rauniot siinä mihin se laskeutui 15.4.1912, 2.30 pitkän pudotuksensa jälkeen yllä olevasta maailmasta.
Undanfarin tvö ár hafa nasistar gert út hópa fornleifafræðinga um víða veröld til að leita að munum tengdum trúariðkunum.
Natsit ovat palkanneet arkeologeja ravaamaan ympäri maailmaa etsimässä uskonnollisia esineitä.
Í veröld fullri af ótta, hatri og umburðarleysi.
Maailma on täynnä pelkoa, vihaaja suvaitsemattomuutta.
Og það er trú á sameinaða veröld.
Ja se on visio yhdistyneestä maailmasta.
Sjö ára ađ aldri, líkt og venjan var í Spörtu var hann tekinn frá mķđur sinni og steypt inn í veröld ofbeldis.
poika viedään äidiltään ja sysätään väkivallan maailmaan.
Tankurinn er víggirt veröld viđbjķđslegra upplũsinga.
Tank on likaisen tiedon linnoitettu maailma.
Ég get kynnt ūér veröld fulla af ævintũrum og furđuverk sem ūig hefur aldrei dreymt um.
Voin näyttää sinulle maailman, joka on täynnä seikkailuja ja ihmeitä, joita et osaa kuvitellakaan.
Ef arđan heldur áfram ađ svífa um gæti veröld okkar orđiđ ađ engu.
Eli, jos hiukkanen jatkaa liikkumista, koko maailmamme saattaa tuhoutua.
Allir eru smáhestar í minni veröld, borđa regnboga og kúka fiđrildum.
Minun maailmassani, kaikki ovat poneja ja syövät sateenkaaria ja kakkivat perhosia.
Mín veröld heitir Jessíkuland og allir dá Jessíku drottningu ūví Jessíka er svo falleg.
Minun maailmani on nimeltään Jessica-maa, - jossa kaikki kumartavat kuningatar Jessicaa, koska Jessica on niin kaunis.
Og kannastu ekki viđ ūessa furđulegu tilfinningu ađ veröld ūín sé í raun agnarsmá arđa?
Tunnet, että maailmasi on todellisuudessa vain pieni hiukkanen.
Ūví hér var Tom, í hennar veröld... sem fáum hafđi veriđ bķđiđ ađ sjá međ eigin augum.
Koska tässä oli Tom, hänen maailmassaan, - paikassa, jota niin harva oli päässyt katsomaan omin silmin.
Ūegar ég ũti á takkann tekur viđ veröld nũ og gķđ í eigu og stjķrnađ af Saberling.
Kun painan tätä nappia, - siirrymme kohti uutta uljasta maailmanjärjestystä, - jota Sapelit johtaa.
Ég lét mig dreyma um veröld sem ég hélt ađ ég sæi aldrei.
Kuvittelin maailman, jota en ikinä näkisi.
Ūú ert viss um veröld ūína og hvađ sé raunverulegt.
Olet niin varma maailmastasi. Siitä mikä on todellista.
Ađ veröld hennar væri ekki raunveruleg.
Että hänen maailmansa ei ollut todellinen.
Ūegar ég hef drukkiđ í mig ūína veröld hef ég nægan styrk til ađ sigra varđsveitirnar og eyđa Vörđunum.
Nielaistuani maailmasi - olen riittävän vahva - päihittämään joukot ja tuhoamaan Vartijat.
"Skínandi augu hennar eru úr fallegum steinum og í ūessari undarlegu táknrænu veröld..."
Silmät hohtavat kuin jalokivet, - ja oudon symbolisessa maailmassa...
"Í ūessari undarlegu... táknrænu veröld ūar sem ķspjallađur engillinn og sfinxinn forni..."
Oudon symbolisessa maailmassa... Soita naiselle. Jossa enkeli ja vanha sfinksi...
Ef ég veit eitthvađ fyrir víst ūá er ūađ ađ í ūessari veröld... get ég verndađ ūig.
Sen asian tiedän varmasti, - että tässä maailmassa voin suojella sinua.
Og ūá verđ ég brátt máttugasti galdrakarl í víđri veröld.
Kiitos. Minusta tulee maailman mahtavin velho.
Okkar veröld fer ekki vel međ gesti annar stađar frá.
Maailmamme ei suhtaudu hyvin muualta tuleviin vierailijoihin.
Èg er bylgjan sem mun þvo þessa óhreinu veröld.
Olen aalto, joka puhdistaa tämän likaisen maailman.
Ég held ađ okkar bíđi önnur veröld, Sixsmith.
Uskon olevan toisen maailman odottamassa meitä.
Og ég skal segja ūér... ađ ég hef séđ allar gerđir rassa í ūessari veröld.
Ja anna kun kerron jotain. Olen nähnyt kaikenlaisia perseitä tässä maailmassa.
Ūá sagđir ūú ađ ūetta væri ūín veröld og í ūinni veröld yrđu menn ađ ķhreinka sig.
Sanoit sen olevan maailmasi - ja siinä maailmassa tahriintuu.
35 en þeir sem verðir þykja að fá hlutdeild í komandi veröld og upprisunni frá dauðum, kvænast hvorki né giftast.
25. Sillä kun kuolleista noustaan, ei naida eikä mennä miehelle; vaan he ovat niinkuin enkelit taivaissa.
49 Svo mun verða, þegar veröld endar: Englarnir munu fara til, skilja vonda menn frá réttlátum
49 Näin on tapahtuva maailman lopulla:Enkelit menevät ulos ja eroittavat pahat vanhurskasten keskeltä,
5 Vér höfum komist að raun um, að maður þessi er skaðræði, kveikir ófrið með öllum Gyðingum um víða veröld og er forsprakki villuflokks Nasarea.
5 Sillä me olemme löytäneet tämän miehen vahingolliseksi, joka nostaa kapinan kaikille Juudalaisille ympäri koko maanpiirin, ja on Natsarealaisten eriseuran päämies.
21 ofar hverri tign og valdi og mætti, ofar öllum herradómi og sérhverju nafni, sem nefnt er, ekki aðeins í þessari veröld, heldur og í hinni komandi.
21. korkeammalle kaikkea hallitusta ja valtaa ja voimaa ja herrautta ja jokaista nimeä, mikä mainitaan, ei ainoastaan tässä maailmanajassa, vaan myös tulevassa. PROFEETTA.
Hann er Drottinn, vor Guð, um víða veröld ganga dómar hans.
Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
Sjá, ég reisi upp Kaldea, hina harðgjöru og ofsafullu þjóð, sem fer um víða veröld til þess að leggja undir sig bústaði, sem hún á ekki.
Sillä katso, minä nostan kaldealaiset, tuiman ja rajun kansan, joka kulkee maata lavealti ja ottaa omaksensa asuinsijat, jotka eivät ole sen.
Svo mun verða, þegar veröld endar: Englarnir munu fara til, skilja vonda menn frá réttlátum
Näin on käyvä maailman lopussa; enkelit lähtevät ja erottavat pahat vanhurskaista
Ekki er hjálpræðið í neinum öðrum. Og ekkert annað nafn er mönnum gefið um víða veröld, sem getur frelsað oss."
Eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman."
Vér höfum komist að raun um, að maður þessi er skaðræði, kveikir ófrið með öllum Gyðingum um víða veröld og er forsprakki villuflokks Nasarea.
Me olemme havainneet, että tämä mies on ruttotauti ja metelinnostaja kaikkien koko maailman juutalaisten keskuudessa ja nasaretilaisten lahkon päämies,
1.2717471122742s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?