Þýðing af "vatns" til Finnneska

Þýðingar:

kaivoja

Hvernig á að nota "vatns" í setningum:

Því að tvennt illt hefir þjóð mín aðhafst: Þeir hafa yfirgefið mig, uppsprettu hins lifandi vatns, til þess að grafa sér brunna, brunna með sprungum, sem ekki halda vatni.
Sillä minun kansani on tehnyt kaksinkertaisen synnin: minut, elävän veden lähteen, he ovat hyljänneet, ja ovat hakanneet itselleen vesisäiliöitä, särkyviä säiliöitä, jotka eivät vettä pidä.
13 Því að tvennt illt hefir þjóð mín aðhafst: Þeir hafa yfirgefið mig, uppsprettu hins lifandi vatns, til þess að grafa sér brunna, brunna með sprungum, sem ekki halda vatni.
13 Minun kansani on tehnyt syntiä kaksin verroin: minut, elävän veden lähteen, se on hylännyt ja hakannut itselleen vesisäiliöitä, särkyviä säiliöitä, jotka eivät vettä pidä.
Drottinn svaraði honum: "Hræsnarar, leysir ekki hver yðar á hvíldardegi naut sitt eða asna af stalli og leiðir til vatns?
Mutta Herra vastasi hänelle ja sanoi: "Te ulkokullatut, eikö jokainen teistä sapattina päästä härkäänsä tai aasiansa seimestä ja vie sitä juomaan?
Til að byrja með, verður þú að neyta vatns imperatively hálftíma áður og einnig eftir mat.
Ensinnäkin, sinun täytyy juoda vettä ehdottomasti kolmekymmentä minuuttia ennen kuin ruoan jälkeen.
Þrælar Ísaks grófu í dalnum og fundu þar brunn lifandi vatns.
Ja Iisakin palvelijat kaivoivat laaksossa ja löysivät sieltä kaivon, jossa oli juoksevaa vettä.
Þá sagði Drottinn við Móse: "Rís upp árla á morgun og far til fundar við Faraó, er hann gengur til vatns, og seg við hann:, Svo segir Drottinn: Gef fólki mínu fararleyfi, að þeir megi þjóna mér.
Ja Herra sanoi Moosekselle: "Astu huomenaamuna varhain faraon eteen, kun hän menee veden luo, ja sano hänelle: `Näin sanoo Herra: Päästä minun kansani palvelemaan minua.
Já, þá munt þú gleyma mæðu þinni, þú munt minnast hennar sem vatns, er runnið er fram hjá.
Silloin unhotat onnettomuutesi, muistelet sitä kuin vettä, joka on virrannut pois.
Hver sem gefur yður bikar vatns að drekka, vegna þess að þér eruð Krists, sannlega segi ég yður, hann mun alls ekki missa af launum sínum.
Sillä joka antaa teille juodaksenne maljallisen vettä siinä nimessä, että te olette Kristuksen omia, totisesti minä sanon teille: se ei jää palkkaansa vaille.
38 Sá sem trúir á mig, - frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir."
38 Joka uskoo minuun, 'hänen sisimmästään kumpuavat elävän veden virrat', niin kuin kirjoituksissa sanotaan."
Wilson læknir á sjúkrahúsinu segir ađ ūú hafir veriđ án vatns og matar allan tímann.
Tohtori Wilson kertoi, että olit ilman ruokaa ja juomaa koko ajan.
Ūķtt smástirniđ fari í sjķinn kemur strax upp suđa á miljķnum lítra vatns og ūađ skellur á hafsbotni.
Vaikka asteroidi osuisi mereen, tuho olisi valtava. Miljoonia litroja vettä kiehuisi, ja asteroidi painuisi Maan kuoreen.
Ég ūoli ekki hvernig hann getur veriđ allan daginn í sķlinni án vatns.
Minua ihmetyttää, miten hän jaksaa koko päivän ilman vettä.
Massi þess vatns sem skall á Jean hefði átt að afmá hana.
Jeanin päälle pudonneen veden olisi pitänyt tuhota hänet.
Samkvæmt eftirlitsvélum fķru ūau yfir landamærin lengst handan Mead-vatns.
Jäljittimien mukaan he ylittivät rajan kaukana Lake Meadin tuolla puolen.
Afi, áin er hluti af hinni stķrkostlegu hringrás vatns á jörđinni.
Isoisä... Joki on osa maan vetten suurta kehää.
Einfalda sporiđ fylgir vatns- leiđslunum undir Wayna-Turnum.
Se seuraa vesijohtoa Wayne Towerin alla olevaan keskukseen.
Eigum viđ ađ láta hann reika um göturnar, án matar, vatns eđa klķsetts?
Jätämmekö sen kadulle ilman ruokaa, vettä tai vessaa?
Vopnaframleiđsla er í hámarki, fimm milljķnir deyja árlega af völdum mengađs vatns og mig langar ađ vita hvernig ástandiđ batnar.
Aseteollisuus kukoistaa Likainen vesi tappaa viisi miljoonaa vuodessa Miten siis asiat ovat paremmin?
Án vatns, ađ eilífu virđist ætla ađ koma ađeins of fljķtt.
Ilman vettä ikiajat näyttävät tulevan vähän liiankin pian.
Ađ hinum forna og helga siđ tungla og vatns eruđ ūiđ heitbundin sem hjķn.
Ikiaikainen kuiden ja veden riitti - teidät liittäköön - mieheksi ja vaimoksi.
Miller segir fátt en það sem barst benti til vatns og lífrænna efna.
Millerin rajalliset tiedot ovat kuitenkin lupaavia. - Vettä ja orgaanista ainetta.
Í 1 Tím 5:23 var Páll að gefa Tímóteusi fyrirmæli um að hætta að neyta vatns (sem sennilega olli honum magaverkjum) og drekka heldur vín.
Paavali neuvoo Timoteusta (1. Tim. 5:23) lopettamaan veden juomisen (joka mahdollisesti aiheutti Timoteuksen vatsavaivat) ja juomaan sen sijaan viiniä.
Stundum notum við einnig citric acid sem hreinsiefni sem fjarlægir útfellingar harðs vatns eða sem klóefni.
Käytämme sitä joskus myös puhdistusaineena, jolla poistetaan kovan veden kertymiä, tai kelatoivana aineena.
Umsókn: Harðveggslöngur hannaðar fyrir sog og losun vatns og ekki tærandi vökva sem notaðir eru á byggingarsvæðum og léttum iðnaðarforritum.
Käyttö: Kova seinäletku, joka on suunniteltu veden imemiseen ja poistamiseen sekä syövyttämättömät nesteet, joita käytetään rakennustyömailla ja kevyissä teollisissa sovelluksissa.
Topics: Vatns- og hafssvæði, Aðlögun að loftslagsbreytingum,
Topics: Vesi- ja meriympäristö, Ilmastonmuutokseen sopeutuminen,
15 Drottinn svaraði honum: "Hræsnarar, leysir ekki hver yðar á hvíldardegi naut sitt eða asna af stalli og leiðir til vatns?
15 Niin vastasi häntä Herra ja sanoi:sinä ulkokullattu! eikö kukin teistä päästä nautaansa eli aasiansa sabbatina seimestä ja johdata juomaan?
Topics: Líffræðilegur fjölbreytileiki, Vatns- og hafssvæði, Aðlögun að loftslagsbreytingum,
Topics: Luonnon monimuotoisuus – ekosysteemit, Ilmastonmuutoksen hillitseminen, Ilmastonmuutokseen sopeutuminen,
Fyrst af öllu, þú þarft að neyta vatns imperatively 30 mínútum áður og einnig eftir mat.
Ensinnäkin, sinun täytyy juoda vettä ehdottomasti 30 minuuttia ennen kuin ruoan jälkeen.
24 Ég gróf til vatns og drakk útlent vatn, og með iljum fóta minna þurrkaði ég upp öll vatnsföll Egyptalands.`
24 Olen kaivanut juomavettä maasta, olen juonut vierasta vettä, jalkapohjillani olen tallannut umpeen kaikki Egyptin virrat."
41 Hver sem gefur yður bikar vatns að drekka, vegna þess að þér eruð Krists, sannlega segi ég yður, hann mun alls ekki missa af launum sínum.
39 Sillä minä sanon teille: tästedes te ette näe minua, ennenkuin sanotte: 'Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen.'" 24 luku
Já, þeir sem vikið hafa frá mér, verða skrifaðir í duftið, því að þeir hafa yfirgefið lind hins lifandi vatns, Drottin.
"Jotka minusta luopuvat, ne kirjoitetaan tomuun. Sillä he ovat hyljänneet elävän veden lähteen, Herran."
Við dauðann er þessi persónuleiki lagður til hliðar og snýr aftur inn í dulræna þætti jarðar, vatns, lofts og elds, þaðan sem hann var dreginn og sameinaður.
Kuolemassa tämä persoonallisuus syrjäytetään ja palaa maan, veden, ilman ja tulen okkulttisiin elementteihin, joista se on piirretty ja yhdistetty.
Megi straumur blóðs og vatns, sem fossaði frá Hjarta þínu slökkva eldana í Hreinsunareldinum, svo að þar megi einnig syngja miskunn þinni lof.
Sammuttakoot sinun sydämestäsi vuotavat veri ja vesi kiirastulen liekit niin, että sielläkin ylistettäisiin sinun laupeutesi voimaa.
Far þú á morgun á fund Faraós. Sjá, hann mun ganga til vatns. Skalt þú þá ganga í veg fyrir hann á árbakkanum, og haf í hendi þér staf þann, er varð að höggormi.
Mene faraon tykö huomenaamuna, kun hän menee veden luo, ja seisahdu hänen tielleen Niilivirran partaalle. Ja ota käteesi se sauva, joka oli muuttunut käärmeeksi,
Ég gróf til vatns og drakk útlent vatn, og með iljum fóta minna þurrkaði ég upp öll vatnsföll Egyptalands.'
minä kaivoin kaivoja ja join kuiviin muukalaisten vedet, ja jalkapohjallani minä kuivasin kaikki Egyptin virrat`.
Fyrir því aðhyllist lýðurinn þá og teygar gnóttir vatns.
Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
Þú ert garðuppspretta, brunnur lifandi vatns og bunulækur ofan af Líbanon.
Sinä olet yrttitarhojen lähde, elävien vetten kaivo, Libanonilta virtaavaisten."
Sjá, hinn alvaldi, Drottinn allsherjar sviptir Jerúsalem og Júda hverri stoð og styttu, allri stoð brauðs og allri stoð vatns,
Sillä katso, Herra, Herra Sebaot ottaa pois Jerusalemilta ja Juudalta varan ja turvan, kaiken leivänvaran ja kaiken vedenvaran,
Ég gróf til vatns og drakk, og með iljum fóta minna þurrkaði ég upp öll vatnsföll Egyptalands.'
minä kaivoin kaivoja ja join kuiviin vedet, ja jalkapohjallani minä kuivasin kaikki Egyptin virrat`.
Þú von Ísraels - Drottinn! Allir þeir, sem yfirgefa þig, skulu til skammar verða. Já, þeir sem vikið hafa frá mér, verða skrifaðir í duftið, því að þeir hafa yfirgefið lind hins lifandi vatns, Drottin.
Israelin toivo, sinä Herra! Kaikki, jotka sinut hylkäävät, joutuvat häpeään. "Jotka minusta luopuvat, ne kirjoitetaan tomuun. Sillä he ovat hyljänneet elävän veden lähteen, Herran."
Ég mun gefa þeim ókeypis, sem þyrstur er, af lind lífsins vatns.
Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi.
1.588121175766s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?