Þá lét hann alla fara út og tók með sér föður barnsins og móður og þá sem með honum voru, og gekk þar inn, sem barnið var.
Mutta hän ajoi kaikki ulos, otti mukaansa lapsen isän ja äidin sekä seuralaisensa ja meni huoneeseen, jossa lapsi oli.
Og Amasía sonur hans tók ríki eftir hann.
Hänen poikansa Amasja tuli kuninkaaksi hänen tilalleen.
Og frá þeirri stundu tók lærisveinninn hana heim til sín.
Siitä hetkestä lähtien opetuslapsi piti huolta Jeesuksen äidistä.
Og Hiskía sonur hans tók ríki eftir hann.
Ja hänen poikansa Jehiskia tuli kuninkaaksi hänen siaansa.
Og hann tók hann úr kjöltu hennar og bar hann upp á loft, þar sem hann hafðist við, og lagði hann í rekkju sína.
14 Ja hän otti Elian vaipan, joka oli pudonnut tämän päältä, löi veteen ja sanoi: "Missä on Herra, Elian Jumala?"
En landslýðurinn tók Jóahas Jósíason og smurði hann og tók hann til konungs í stað föður hans.
Ja maan kansa otti Joahaksen Josian pojan, ja tekivät hänen kuninkaaksi isänsä siaan Jerusalemiin.
Daginn eftir tók hann sig upp og fór með þeim og nokkrir bræður frá Joppe með honum.
Toisena päivänä meni Pietari heidän kanssansa, ja muutamat veljet Jopesta seurasivat myös häntä.
Og Barúk Neríason tók bókrolluna sér í hönd og kom til þeirra.
Ja Baruk, Nerijan poika otti kirjan myötänsä ja tuli heidän tykönsä.
Og ég tók í mig hug, með því að hönd Drottins, Guðs míns, hvíldi yfir mér, og safnaði saman höfðingjum Ísraels til þess að fara heim með mér.
Ja minä rohkaisin mieleni, koska Herran, minun Jumalani, käsi oli minun päälläni, ja minä kokosin Israelista päämiehiä lähtemään kanssani. Edellinen kirja Edellinen luku
Og Abía sonur hans tók ríki eftir hann.
Sitten Rehabeam meni lepoon isiensä luo, ja hänet haudattiin Daavidin kaupunkiin.
Og ég tók þá þrjátíu sikla silfurs og kastaði þeim til leirkerasmiðsins í musteri Drottins.
Ja minä otin ne kolmekymmentä hopiapenninkiä ja heitin Herran huoneesen, annettavaksi savenvalajalle.
25 Á þeim tíma tók Jesús svo til orða: "Ég vegsama þig, faðir, herra himins og jarðar, að þú hefur hulið þetta spekingum og hyggindamönnum, en opinberað það smælingjum.
21 Sillä hetkellä hän riemuitsi Pyhässä Hengessä ja sanoi: "Minä ylistän sinua, Isä, taivaan ja maan Herra, että olet salannut nämä viisailta ja ymmärtäväisiltä ja ilmoittanut ne lapsenmielisille.
Tók konan þá sveininn og hafði hann á brjósti.
Nijn waimo otti lapsen ja imetti sen.
Og Tamar tók kökurnar, sem hún hafði gjört, og færði Amnon bróður sínum inn í svefnhúsið.
Tamar otti leipomansa kakut ja vei ne veljelleen sisähuoneeseen.
Og Jóram bróðir hans tók ríki eftir hann á öðru ríkisári Jórams Jósafatssonar, konungs í Júda, því að hann átti engan son.
Ja Jooram tuli kuninkaaksi hänen sijaansa Jooramin, Joosafatin pojan, Juudan kuninkaan, toisena hallitusvuotena, sillä Ahasjalla ei ollut poikaa.
Hann kom þá og tók ofan líkama hans.
Niin hän tuli ja otti Jesuksen ruumiin.
Það var svo mikið áfall að sjá nákvæmlega hversu fljótt ég tók eftir breytingu í líkama mínum.
Se oli niin yllätys nähdä, kuinka nopeasti huomasin oikaisu ruumiissani.
Og enn tók hann til sín þá tólf og fór að segja þeim, hvað fram við sig ætti að koma.
Ja hän otti taas tykönsä ne kaksitoista ja rupesi heille puhumaan, mitä hänelle oli tapahtuva: – Mark.10:32 KR38
Það tók um 3 mánuði að sjá hvers konar endurbóta.
Kesti noin 3 kuukauden nähdä minkäänlaista parannuksia.
Þá rétti hann út hönd sína og tók um hann, og varð hann þá aftur að staf í hendi hans,
13 Kun nainen näki, että Joosef oli jättänyt pukunsa hänen käsiinsä ja paennut,
Snemma morguns kom hann aftur í helgidóminn, og allur lýður kom til hans, en hann settist og tók að kenna þeim.
Ja varhain aamulla hän taas saapui pyhäkköön, ja kaikki kansa tuli hänen luoksensa; ja hän istuutui ja opetti heitä.
Nú tók Jesús brauðin, gjörði þakkir og skipti þeim út til þeirra, sem þar sátu, og eins af fiskunum, svo mikið sem þeir vildu.
Niin atrioitsi lähes viisituhatta miestä. 6:11 Ja Jesus otti leivät, kiitti ja antoi opetuslapsille, mutta opetuslapset jakoivat atrioitseville, niin myös kaloista niin paljo kuin hän tahtoi.
Í fjórða mánuðinum, á níunda degi mánaðarins, er hungrið tók að sverfa að borginni og landslýður var orðinn vistalaus,
Mutta neljännen kuukauden yhdeksäntenä päivänä, kun nälänhätä ahdisti kaupunkia eikä ollut leipää maan kansalle,
39 Og er Baal Hanan sonur Akbórs dó, tók Hadar ríki eftir hann, og hét borg hans Pagú, en kona hans Mehetabeel, dóttir Matredar, dóttur Me-Sahabs.
50Baal-Hananin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad. Hänen hallituskaupunkinsa oli Pai. Hänen vaimonsa oli Mehetabel, Matredin tytär; Matred puolestaan oli Me-Sahabin tytär.
Og hann tók sig upp og fór til föður síns.
Ja palvelija tuli takaisin ja ilmoitti herralleen tämän.
21 Upp frá þessu tók Jesús að sýna lærisveinum sínum fram á, að hann ætti að fara til Jerúsalem, líða þar margt af hendi öldunga, æðstu presta og fræðimanna og verða líflátinn, en rísa upp á þriðja degi.
21 Siitä ajasta rupesi Jesus julistamaan opetuslapsillensa, että hänen piti Jerusalemiin menemän, ja paljon vanhimmilta ja pappein päämiehiltä ja kirjanoppineilta kärsimän, ja tapettaman, ja kolmantena päivänä ylösnouseman.
20 Hann fór og tók að kunngjöra í Dekapólis, hve mikið Jesús hafði fyrir hann gjört, og undruðust það allir.
Ja hän meni pois ja saarnasi ympäri kaiken kaupungin, kuinka suuret työt Jesus hänelle teki.
En hann tók á honum, læknaði hann og lét hann fara.
Jos sinun veljesi tekee syntiä, niin nuhtele häntä, ja jos hän katuu, anna hänelle anteeksi.
Eftir þetta bar svo til, að konungur Ammóníta dó, og tók Hanún sonur hans ríki eftir hann.
Sen jälkeen ammonilaisten kuningas Naahas kuoli, ja hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
En Samúel tók sig upp og fór til Rama.
29 Kun Maria sen kuuli, hän nousi nopeasti ja meni Hänen luokseen.
Það var svo á óvart að sjá hversu fljótt ég tók eftir breytingu í líkama mínum.
Se oli niin järkytys nähdä, kuinka nopeasti huomasin muutoksen ruumiissani.
4 Þegar þeir komu til Jerúsalem, tók söfnuðurinn á móti þeim og postularnir og öldungarnir, og skýrðu þeir frá, hversu mikið Guð hefði látið þá gjöra.
54 Kun sadanpäällikkö ja miehet, jotka hänen kanssaan vartioivat Jeesusta, näkivät maan vavahtelun ja kaiken, mitä tapahtui, he pelästyivät suunniltaan ja sanoivat: "Tämä oli todella Jumalan Poika!"
5 Ljósið skín í myrkrinu, og myrkrið tók ekki á móti því.
5 Ja valo loistaa pimeässä, *mutta pimeä ei ole saanut sitä valtaansa*.
15 Þá tók Drottinn Guð manninn og setti hann í aldingarðinn Eden til að yrkja hann og gæta hans.
15 Ja Herra Jumala otti ihmisen, ja pani Edenissä Paradisiin, viljelemään ja varjelemaan sitä.
5 Abram tók Saraí konu sína og Lot bróðurson sinn og alla fjárhluti, sem þeir höfðu eignast, og þær sálir, er þeir höfðu fengið í Harran. Og þeir lögðu af stað og héldu til Kanaanlands. Þeir komu til Kanaanlands.
5 Niin otti Abram emäntänsä Sarain, ja Lotin, veljensä pojan, tavaroinensa, jotka he olivat panneet kokoon, ja sielut, jotka he olivat saaneet Haranissa, ja läksivät matkustamaan Kanaanin maalle; tulivat myös Kanaanin maalle.
38 Og er Sál dó, tók Baal Hanan, sonur Akbórs, ríki eftir hann.
Kun Saul kuoli, tuli hänen tilalleen kuninkaaksi Ba’al-Haanan, Akborin poika.
27 En Jesús tók í hönd honum og reisti hann upp, og hann stóð á fætur.
Ja he kiivastuivat niin, että erkanivat toisistaan, ja Barnabas otti mukaansa Markuksen ja purjehti Kyproon.
Eftir þetta bar svo til, að Nahas Ammónítakonungur andaðist, og tók Hanún sonur hans ríki eftir hann.
I. Sitte tapahtui, että Ammonin lasten kuningas kuoli, ja hänen poikansa Hanun hallitsi hänen siassansa.
Hann kom því og tók líkama hans.
58 Tämä meni Pilatuksen tykö ja pyysi Jesuksen ruumista.
En Jesús Kristur tók á sig refsinguna sem ég verðskuldaði, svo mér yrði fyrirgefið fyrir trúna á Hann.
Mutta Jeesus Kristus otti kantaakseen minulle kuuluneen rangaistuksen, niin että uskomalla Häneen voisin saada anteeksi.
14 Því næst tók hann allt gull og silfur og öll áhöld, er fundust í musteri Drottins og í fjárhirslum konungshallarinnar, svo og gísla, og sneri síðan aftur heim til Samaríu.
14 Ja otti kaiken kullan ja hopian ja kaikki astiat, jotka löyttiin Herran huoneesta ja kuninkaan huoneen tavaroista, ja vielä hänen lapsensa pantiksi, ja palasi Samariaan.
Og sveinn Jónatans tók upp örina og færði húsbónda sínum.
Jonatanin palvelija otti nuolen maasta ja palasi isäntänsä luo.
16 Og hann tók þau sér í faðm, lagði hendur yfir þau og blessaði þau.
15 Ja pantuaan kätensä* heidän päälleen, Hän lähti sieltä.
23 Og Jesús tók kaleik, gerði þakkir og gaf þeim og þeir drukku af honum allir.
26 Jesus vastasi:se on se, jolle minä kastetun palan annan. Ja kuin hän oli kastanut leivän, antoi hän sen Juudaalle Simon Iskariotille.
2.5166940689087s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?