Ofsækjendur vorir sitja á hálsi vorum, þótt vér séum þreyttir, fáum vér enga hvíld.
Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda.
Og þar að auki er hún sannlega systir mín, samfeðra, þótt eigi séum við sammæðra, og hún varð kona mín.
Ja hän onkin todella minun sisareni, isäni tytär, vaikkei olekaan äitini tytär; ja niin hänestä tuli minun vaimoni.
Ekki svo, að vér séum sjálfir hæfir og eitthvað komi frá oss sjálfum, heldur er hæfileiki vor frá Guði,
ei niin, että meillä itsellämme olisi kykyä ajatella jotakin, ikäänkuin se tulisi meistä itsestämme, vaan se kyky, mikä meillä on, on Jumalasta,
Eins erum vér, þótt margir séum, einn líkami í Kristi, en hver um sig annars limir.
niin me, vaikka meitä on monta, olemme yksi ruumis Kristuksessa, mutta itsekukin olemme toistemme jäseniä;
7 Ef einhver treystir því með sjálfum sér, að hann sé Krists, þá álykti sá hinn sami með sjálfum sér, að eins og hann er Krists, þannig séum vér það einnig.
Jos joku on mielessään varma siitä, että hän on Kristuksen oma, ajatelkoon hän edelleen mielessään, että samoin kuin hän on Kristuksen, samoin olemme mekin.
Og enginn okkar og ekkert af Skotlandi verđur eftir nema ađ viđ séum jafn ķhlífnir.
Eikä meistä tai - Skotlannista jää mitään jäljelle - ellemme ole yhtä armottomia.
Ūú viIt bara vera gķđur og ég viI vera gķđ, og ūķtt viđ séum bæđi gķđ ūũđir ūađ ekki ađ viđ eigum ađ vera saman.
Olemme molemmat nyt kilttejä, mutta se ei tarkoita, että meidän pitäisi olla yhdessä.
Afsakađu ūķ viđ séum ekki enn sáttir viđ gálgann.
Anteeksi vain, jos emme ole jääneet vain odottamaan hirttämistä.
Það er betra að við séum ekki vinir en mig Iangar það samt.
Sanoin vain, että olisi parempi ettemme olisi ystäviä, en, etten haluaisi olla.
Ūú segir ađ viđ séum á barmi tortímingar og ūađ er rétt.
Olemme sinun mukaasi tuhon partaalla, ja olet oikeassa.