Og Jónatan stóð upp frá borðinu ævareiður og neytti ekki matar annan tunglkomudaginn, því að hann tók sárt til Davíðs, af því að faðir hans hafði smánað hann.
Ja Joonatan nousi pöydästä, vihasta hehkuen, eikä syönyt mitään toisena uudenkuun päivänä, sillä hän oli murheissaan Daavidin tähden, koska hänen isänsä oli häväissyt tätä.
Og mig tók það sárt, að Ísraelsmenn skyldu svo vanhelga heilagt nafn mitt meðal þjóðanna, hvar sem þeir komu.
Niin minun tuli sääli pyhää nimeäni, jonka Israelin heimo saastutti pakanakansain seassa, minne tulivatkin.
Lýðinn tók sárt til Benjamíns, því að Drottinn hafði höggvið skarð í ættkvíslir Ísraels.
Niin kansan tuli sääli Benjaminia, koska Herra oli tehnyt aukon Israelin sukukuntiin.
Og Ísraelsmenn tók sárt til Benjamíns bróður síns og þeir sögðu: "Nú er ein ættkvísl upphöggvin úr Ísrael!
Ja israelilaisten tuli sääli veljeänsä Benjaminia, ja he sanoivat: "Tänä päivänä on yksi sukukunta hakattu pois Israelista.
Ef ūú kemur ekkĄ aftur munum vĄđ Joe gráta ūĄg sárt.
Jos et palaa minä ja Joe tirautamme pari kyyneltä.
Sinulla murtui kuulemma kylkiluita. Se tekee varmaan kipeää.
Gandalf, í 400 ár höfum við lifað í friði... sárt-unninn, vökulum frið.
Olemme eläneet rauhassa 400 vuotta. Rauha saatiin kovalla taistelulla.
Og ég lofa ađ ūađ verđur ekki sárt.
Ja lupaan, - ettei se satu.
Það hryggði mig sárt að fara en ég hélt að þú yrðir öruggari.
Oli musertavaa olla poissa, mutta niin oli turvallisempaa sinulle.
6 Og Ísraelsmenn tók sárt til Benjamíns bróður síns og þeir sögðu: "Nú er ein ættkvísl upphöggvin úr Ísrael!
6 Ja Israelin lapset katuivat veljensä BenJaminin tähden ja sanoivat:tänäpänä on yksi sukukunta Israelista hävitetty.
15 Lýðinn tók sárt til Benjamíns, því að Drottinn hafði höggvið skarð í ættkvíslir Ísraels.
Ja Israelin miehet lähtivät taistelemaan Benjaminia vastaan, ja Israelin miehet asettuivat sotarintaan heitä vastaan Gibean edustalle.
En Drottinn sagði: "Þig tekur sárt til rísínusrunnsins, sem þú hefir ekkert fyrir haft og ekki upp klakið, sem óx á einni nóttu og hvarf á einni nóttu.
Niin Herra sanoi: "Sinä armahdat risiinikasvia, josta et ole vaivaa nähnyt ja jota et ole kasvattanut, joka yhden yön lapsena syntyi ja yhden yön lapsena kuoli.
En hann sór og sárt við lagði, að hann þekkti ekki manninn.
Silloin hän rupesi sadattelemaan ja vannomaan: "En tunne sitä miestä".
En hann sór og sárt við lagði: "Ég þekki ekki þennan mann, sem þér talið um."
Mutta hän rupesi sadattelemaan itseänsä ja vannomaan: "En tunne sitä miestä, josta te puhutte".
0.80643606185913s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?