Þýðing af "steinar" til Finnneska

Þýðingar:

kiveä

Hvernig á að nota "steinar" í setningum:

Þar munuð þér þjóna þeim guðum, sem eru handaverk manna, stokkar og steinar, sem eigi sjá og eigi heyra og eigi eta og eigi finna lykt.
Ja siellä te palvelette jumalia, jotka ovat ihmiskätten tekoa, puuta ja kiveä, jotka eivät näe eivätkä kuule, eivät syö eivätkä hajua tunne.
Þá kom freistarinn og sagði við hann: "Ef þú ert sonur Guðs, þá bjóð þú, að steinar þessir verði að brauðum."
Silloin kiusaaja tuli hänen luoksensa ja sanoi hänelle: "Jos sinä olet Jumalan Poika, niin käske näiden kivien muuttua leiviksi".
3 Þá kom freistarinn og sagði við hann: "Ef þú ert sonur Guðs, þá bjóð þú, að steinar þessir verði að brauðum."
Ja hän, kiusaaja tuli lähelle ja sanoi hänelle: "Jos sinä olet Jumalan Poika, sano että nämä kalliot muuttuvat leiväksi."
og látið sjálfir uppbyggjast sem lifandi steinar í andlegt hús, til heilags prestafélags, til að bera fram andlegar fórnir, Guði velþóknanlegar fyrir Jesú Krist.
ja rakentukaa itsekin elävinä kivinä hengelliseksi huoneeksi, pyhäksi papistoksi, uhraamaan hengellisiä uhreja, jotka Jeesuksen Kristuksen kautta ovat Jumalalle mieluisia.
og kastað guðum þeirra á eld, því að þeir voru ekki guðir, heldur handaverk manna, stokkar og steinar, svo að þeir gátu gjört þá að engu.
Ja he ovat heittäneet niiden jumalat tuleen; sillä ne eivät olleet jumalia, vaan ihmiskätten tekoa, puuta ja kiveä, ja sentähden he voivat hävittää ne.
Þegar Jesús gekk út úr helgidóminum, segir einn lærisveina hans við hann: "Meistari, lít á, hvílíkir steinar, hvílíkar byggingar!"
1. Jeesuksen ollessa lähdössä temppelistä eräs hänen opetuslapsistaan sanoi hänelle: “Opettaja, katso, millaiset kivet ja millaiset rakennukset!”
Ūessir gömlu steinar gefa okkur hugmynd um hvenær svæđiđ var síđast virkt.
Nämä voivat kertoa viimeisen purkauksen. - MiIIoin se oli?
Ū ú styrk og stađföst jörđ, heyr ekki fķtatak mitt, hvert ūađ hnígur, svo hjali steinar ūínir ekki um spor mín.
Sinä luja, vankka maa, älä askelteni astuntaa kuule että eivät itse kivetkin kielisi minun teistäni.
Ekki meðan þessir steinar falla af himnum ofan.
En tehnyt sitä noiden taivaalta tippuvien kivien takia, rakas.
Ūetta eru ekki steinar heldur stķlpar fyrir rũmisbrú.
Olen nähnyt noita. Ne ovat pilareita, eivät kiviä. Muukalaispilareita avaruussiltaa varten.
Ūetta eru ekki stærstu steinar í heimi en gæđin eru fyrsta flokks.
Kivet eivät ole maailman isoimpia, mutta ne ovat korkealaatuisia.
Enginn efast um að það sé sérkennilegur sjarmi sem steinar hafa haft fyrir einstaklinga á öllum aldri.
Kukaan ei epäile, että on olemassa erityinen viehätys, jota kivet ovat olleet kaikenikäisille.
Málmar og steinar eru segulmagnaðir eða rafmagnaðir.
Metallit ja kivet ovat magneettisia tai sähköisiä.
Meðal þeirra eru einlita og tveir litir kvars steinar seldir á markaðnum.
Niistä myydään markkinoilla monokromaattisia ja kaksivärisiä kvartsikiviä.
En þessar steinar verða einnig fljótt að koma í vandræðum fyrir lægstu ökutæki.
Mutta nämä kivet tulevat myös nopeasti ongelmalliseksi alimmille ajoneuvoille.
Það er ekki mjög erfitt að finna fallegar steinar af ametyst og flúorít liggja í kring.
Ei ole kovin vaikeaa löytää kauniita ametistikiveä ja fluoria, jotka ympäröivät.
En það eru svo margir mismunandi steinar um allan heim, svo að aðlaga demanturformúlurnar fyrir tiltekið verkefni er nauðsyn.
Mutta kaikkialla maailmassa on niin paljon erilaisia kiviä, joten timanttikaavojen säätäminen on välttämätöntä.
28 Þar munuð þér þjóna þeim guðum, sem eru handaverk manna, stokkar og steinar, sem eigi sjá og eigi heyra og eigi eta og eigi finna lykt.
28 Siellä te joudutte palvelemaan jumalia, jotka ovat ihmiskätten työtä, puuta ja kiveä, jotka eivät maista eivätkä haista, eivät näe eivätkä kuule.
21 Mælti hann þá til Ísraelsmanna á þessa leið: "Þegar synir yðar á síðan spyrja feður sína og segja:, Hvað eiga steinar þessir að jarteina?`
21 Ja hän puhui Israelin lapsille, sanoen:kuin teidän lapsenne tästedes kysyvät isiltänsä, ja sanovat:mihinkä nämät kivet?
Þá kom djöfullinn og sagði við hann: „Ef þú ert sonur Guðs þá bjóð þú að steinar þessir verði að brauðum.“
"Niin perkele (paholainen, saatana) sanoi hänelle: "Jos sinä olet Jumalan Poika, niin sano tälle kivelle, että se muuttuu leiväksi".
Ef ég hugsa um það rétt: Það eru líka fallegir steinar, nefnilega gimsteinar.
Jos ajattelen sitä oikein: Siellä on myös kauniita kiviä, nimittäin jalokiviä.
Steinn er hlutur, hann hefur ekkert andlit, því steinn lítur út eins og aðrir steinar.
Kivi on asia, sillä ei ole kasvoja, koska kivi näyttää muilta kiviltä.
Porous steinar eru viðkvæm fyrir frásogi vökva og mörg efni falla í þennan flokk.
Huokoiset kivet ovat alttiita nesteen absorboimiselle, ja monet materiaalit kuuluvat tähän luokkaan.
• Hafa litir, málmar og steinar nokkrar sérstakar dyggðir og hvernig geta þau borist án tillits til reikistjarna?
• Onko värit, metallit ja kivet erityisiä hyveitä ja miten niitä voidaan käyttää ilman planeettoja?
Þetta eru báðir mjög sterkir steinar sem þola slys eins og fat sem dettur á þá án þess að flísast.
Ne ovat molemmat erittäin vahvoja kiviä, jotka kestävät onnettomuuksia, kuten lautasen putoaminen niihin ilman haketusta.
Þegar síðan börn ykkar í framtíðinni spyrja hvað þessir steinar tákni skuluð þið segja þeim að vatnið hafi hætt að renna þegar sáttmálsörk Jehóva var flutt yfir Jórdan.
Kun sitten tulevaisuudessa lapsenne kysyvät teiltä, mitä nämä kivet merkitsevät, niin teidän on kerrottava heille, että vedet lakkasivat virtaamasta, kun Jehovan liiton arkku ylitti Jordanin.
Litir, málmar og steinar hafa sérstakt gildi, gott eða illt.
Värit, metallit ja kivet ovat erityisiä arvoja, hyvää tai pahaa.
3 Þá kom djöfullinn og sagði við hann: „Ef þú ert sonur Guðs þá bjóð þú að steinar þessir verði að brauðum.“
Ja sanoi hänelle: nämät kaikki minä annan sinulle, jos sinä lankeat maahan ja rukoilet minua.
Steinar eru úr 100% náttúrulegum steinum.
Kivet on valmistettu 100% luonnon kiviä.
Frumefni, steinar, plöntur, skriðdýr, fiskar, fuglar, dýr, menn, völd og guðir, stuðla allir að stuðningi hver annars.
Elementit, kivet, kasvit, matelijat, kalat, linnut, pedot, ihmiset, voimat ja jumalat auttavat toisiaan.
Driftwood, kókoshnetur og steinar í fiskabúrinu (nr. 2 kókoshneta!).
Ajopuu, kookospähkinät ja kivet akvaariossa (nro2-kookospähkinä!).
Í dag geta nokkrir steinar þegar talað, þessir steinar eru kallaðir „farsímar“.
Nykyään jotkut kivet voivat jo puhua, näitä kiviä kutsutaan "matkapuhelimiksi".
7) 3D legur steinar: fótboltir eru teygðar til að passa við sjúklinga.
7) 3D-jalkahihansuut: jalkahihansuut ovat joustavia potilaille sopiviksi.
Gervi kvars steinar okkar eru af bestu gæðum og eru besti kosturinn fyrir byggingarefni og innréttingar.
Keinotekoiset kvartsikivemme ovat huippulaatuisia ja ne ovat paras valinta rakennusmateriaaleihin ja sisustukseen.
Það er ekki óeðlilegt að ætla að vitneskja hafi verið um árstíðirnar þegar steinar höfðu ákveðnar dyggðir og þess vegna voru forfeðurnir sem vissu að úthlutuðu steinunum mánaðarlega.
Ei ole kohtuutonta olettaa, että oli olemassa tietoa vuodenaikoista, jolloin kiveillä oli tiettyjä hyveitä, ja sen vuoksi ne muinaiset, jotka tiesivät, osoittivat kivet kuukausiinsa.
Steinar, jörð, fiskar, fuglar og dýr í ýmsum tegundum og gerðum, eru myndgreiningin fram og speglunin í líkamlega form hugsana og þrár mannsins.
Kivet, maa, kalat, linnut ja eläimet niiden eri lajeissa ja muodoissa ovat ihmisen ajatusten ja toiveiden kuvantamista ja heijastumista fyysisiin muotoihin.
sjóamsteinar og steinar til legginga á hökulinn og brjóstskjöldinn.
onyks-kiviä ja muita jalokiviä kasukkaa ja rintakilpeä varten.
Þegar synir yðar spyrja á síðan og segja:, Hvað eiga steinar þessir að jarteina?'
Kun lapsenne vastaisuudessa kysyvät ja sanovat: `Mitä nämä kivet merkitsevät?`
þá skuluð þér segja við þá:, Það, að vatnið í Jórdan stöðvaðist fyrir sáttmálsörk Drottins, þá er hún fór yfir Jórdan. Vatnið í Jórdan stöðvaðist, og þessir steinar skulu vera Ísraelsmönnum til minningar ævinlega.'"
niin vastatkaa heille: `Sitä, että Jordanin vesi katkesi juoksussaan Herran liitonarkin edessä, kun se kulki Jordanin poikki; Jordanin vesi katkesi juoksussaan, ja siitä ovat nämä kivet muistona israelilaisille ikuisiksi ajoiksi`."
Mælti hann þá til Ísraelsmanna á þessa leið: "Þegar synir yðar á síðan spyrja feður sína og segja:, Hvað eiga steinar þessir að jarteina?'
Ja hän sanoi israelilaisille näin: "Kun lapsenne vastaisuudessa kysyvät isiltään ja sanovat: `Mitä nämä kivet merkitsevät?`
Og þar á ofan voru úthöggnir steinar, höggnir eftir máli, og sedrusviður.
Ja sen päällä oli kallisarvoisia, mitan mukaan hakattuja kiviä sekä setripuuta.
Steinar eru þungir, og sandurinn sígur í, en gremja afglapans er þyngri en hvort tveggja.
Raskas on kivi ja painava hiekka, mutta molempia raskaampi hullun suuttumus.
4.502769947052s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?