Þýðing af "sir" til Finnneska

Þýðingar:

sir


Hvernig á að nota "sir" í setningum:

Sir William, í Guđs nafni nefnum viđ ūig útvörđ og verndara Skotlands og fylgisveina ūína opinbera ađstođarmenn.
Jumalan nimeen - nimitämme sinut Skotlannin vartijaksi ja suojelijaksi - ja kapteenisi adjutanteiksi.
Sir Ector dettur ekki af baki höfum viđ sigrađ.
Voitamme, jos sir Ector pysyy satulassa.
Sir Ector verđur ađ tilkynna sig strax, annars er hann úr leik.
Sir Ectorin pitää ilmoittautua tai hän häviää.
Stađan er ūrjár lensur gegn engri Sir Ector í vil.
Tilanne on 3-0 sir Ectorin hyväksi.
Ég hef oft keppt viđ Sir Ector.
Oletko valmiina? - Harjoittelin sir Ectorin kanssa.
Ūess ađ Sir Ector hægđi sér til bana?
Sitäkö, että sir Ector paskantaa itsensä kuoliaaksi?
Eđa legiđ í skurđi hjá Sir Ector.
Niin, tai retkottaa ojassa kuten sir Ector.
Ég er Sir Ulrich von Lichtenstein frá Gelderland.
Olen sir Ulrich von Lichtenstein Gelderlandista.
Sir Ulrich von Lichtenstein sigrar Roger lavarđ Mortimer međ einni lensu gegn engri.
Sir Ulrich von Lichtenstein voitti Mortimerin lordi Rogerin peitsessä 1-0.
Sir Ulrich hefur yfir, fimm högg gegn tveimur.
Sir Ulrich voittaa viidellä kahta vastaan.
...lénsherra minn, næstelsti sonur Sir Wallace Percival.
Herrani, sir Wallace Percivalin toinen poika.
Menn veđja ađ Frakki en ekki Sir Ulrich sigri á mķtinu.
He lyövät vetoa, että ranskalainen voittaa turnajaiset.
Ūú ert Sir Ulrich von Lichtenstein.
Olette sir Ulrich von Lichtenstein. - Niin olen.
Ūetta er pabbi minn, Sir Leonard Plugge.
Tässä on isäni, sir Leonard Plugge.
En konungsríkiđ ūar sem Sir Lagtækur bjķ í lagđi víst lítiđ upp úr eljusemi.
Valtakunnassa, jossa hän asui, - ei arvostettu omistautumista tai kovaa työntekoa.
Af ūví ađ ađalstjarnan í landinu var Sir Rassasleikir.
Koska valtakunnan julkkis oli herra Pyllynsuutelija.
Og besti vinur Sir Lagtæks var Fred förumunkur, sem var klikkađur.
Herra Kaikenkorjaavan paras ystävä oli veli Fred. Hän oli latvasta laho.
Sir Lagtækur flutti inn í risaskķ, fékk slæman andlitssvepp, kastađi sér í díki...
Herra Kaikenkorjaava muutti valtavaan kenkään, - kärsi naamasilsasta, sukelsi vallihautaan...
Ef Sir Lagtækur er betri en Sir Rassasleikir ætti hann ađ fá tækifæri til ađ sanna ūađ.
Jos herra Kaikenkorjaaja on parempi - kuin herra Pyllynsuutelija, hänen pitäisi voida todistaa se.
En, yđar hátign, Sir Lagtækur er almúgalegur.
Mutta Kaikenkorjaava on arkinen kuin törky.
Fjķrđungi fyrir ūrjú nú síđdegis mun Sir Símon Swafford, giftast fallegustu stelpu sem uppi hefur veriđ.
Päivän uutiset. Tänään kello 14.45 listakunkku Simon Swafford nai maailman kauneimman naisen.
Marion, ég var á Peper Harow og beiđ til einskis eftir ađ Sir Walter tæki á mķti mér.
Marian, olen ollut Peper Harrow'ssa - odottamassa turhaan sir Walteria tulevaksi tänään.
Fađir ūinn, Sir Walter, skuldar krúnunni skatt.
Isäsi, sir Walter, - ei maksa veroja kuningaskunnalle.
Jæja, Tķki munkur, geturđu sagt mér hvar ég finn Sir Walter Loxley?
Kuulehan, Tuck-munkki. Tiedätkö mistä löytäisin Walter Locksleyn?
Sir Walter er herra okkar og ūú ert Rķbert kominn aftur og skalt haga ūér ūannig.
Sir Robertia eli sinua on odotettu kotiin. Ja sinun pitäisi toimia niin.
Strákar, ūetta er Sir Rķbert Loxley, mađurinn minn.
Pojat, tässä on sir Robert Longsley, mieheni.
Ūađ gladdi mig ađ sjá Sir Rķbert ūegar hann kom frá borđi í Lundúnum.
Lady, oli ilo tavata sir Robert kun hän kävi Lontoossa.
Ég veit ađ Sir Vilhjálmur vill hitta Robin Longstride aftur.
Sir William, haluatko tavata Robin Longstriden uudelleen?
Viđ Sir Walter komum frá Landinu helga til ađ fara međ ūig heim.
Sir Walter ja minä palasimme Holy Landiin.
Ég er hér til ađ tala fyrir hönd Sir Walters Loxley.
Olen täällä puhuakseni lordi Walter Locksleyn nimissä.
Lacon ráđuneytisstjķri er tilbúinn fyrir Ūig, Sir Percy.
Alivaltiosihteeri Lacon odottaa teitä, Sir Percy.
Ūegar gerđ verđur mynd eftir Skelfilegum raunum Timothys Cavendish hugsa ég mér söguhetjuna ađ hluta sem Sir Laurence Olivier međ smávegis af Michael Caine.
Kun "Timothy Cavendishin aavemaiset koettelemukset" filmataan, - minusta sankarin roolissa olevan ripaus Laurence Olivieria - Michael Cainella maustettuna.
Sir Thomas Brown skrifaði árið 1642, "Ég er hamingjusamasti núlifandi maður.
Sir Thomas Brown kirjoitti vuonna 1642: "Olen maailman onnellisin mies.
1.348709821701s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?