Ef viđ setjum spegla hérna og spegla Ūarna Ūá geta fuglinn og fiskurinn horft hvort á annan.
Jos panemme peilit tälle seinälle ja tälle seinälle niin lintu ja kala voivat katsella toisiaan.
Hann verður að vera gamli maðurinn og fiskurinn að vera fiskurinn.
Vanhuksen on oltava vanhus, kalan kala.
Blómstrandi vatn í fiskabúrinu er hættulegt vegna þess að það dregur mjög úr súrefnismagni í vatninu og fiskurinn getur einfaldlega kafnað.
Veden kukinta akvaariossa on vaarallista, koska se vähentää huomattavasti hapen määrää vedessä ja kala voi yksinkertaisesti tukehtua.
Og fiskurinn byrjar að kafna, jafnvel í súrefnisfullu fiskabúr.
Ja kalat alkavat tukehtua jopa hapella täytetyssä akvaariossa.
Og fiskurinn í því mun verða mjög mikill, eins og í hafinu mikla.
Siinä on kaikenlaisia kaloja, aivan kuin suuren meren kaloja, hyvin paljon.
Og fiskurinn kemst aðeins í efsta lagið og borðar ekki of mikið.
Ja kalat pääsevät vain ylimpään kerrokseen eivätkä syö liikaa.
Og stundum ógna þeir jafnvel lífi fiskabúrsfiska, þar sem þeir með örum vexti taka alla súrefnið til sín og fiskurinn getur einfaldlega kafnað.
Ja joskus ne uhkaavat jopa akvaariokalojen elämää, koska nopean kasvun myötä ne vievät kaiken happea itseensä ja kalat voivat vain tukehtua.
Annars raskast efnajafnvægið í fiskabúrinu, gagnlegar bakteríur deyja, vatnið versnar og fiskurinn veikist.
Muuten akvaarion kemiallinen tasapaino häiriintyy, hyödylliset bakteerit kuolevat, vesi pilaa ja kalat sairastuvat.
Já, og fiskurinn hreyfist í skyndilegum hreyfingum.
Kyllä, ja kala liikkuu jyrkissä liikkeissä.
Og allar lifandi skepnur, allt sem hrærist, fær nýtt fjör alls staðar þar sem fljótið kemur, og fiskurinn mun verða mjög mikill, því að þegar þetta vatn kemur þangað, verður vatnið í því heilnæmt, og allt lifnar við, þar sem fljótið kemur.
Ja kaikki elolliset, kaikki, jotka liikkuvat, virkoavat elämään kaikkialla, mihin tämä kaksoisvirta tulee. Ja kaloja on oleva hyvin paljon; sillä kun nämä vedet sinne tulevat ja vesi paranee, niin kaikki virkoaa elämään, minne vain virta tulee.
Og fiskimenn munu standa við það frá En Gedí alla leið til En Eglaím, og vötn þess munu verða veiðistöðvar, þar sem net verða lögð. Og fiskurinn í því mun verða mjög mikill, eins og í hafinu mikla.
Ja kalastajia seisoo sen rannalla. Een-Gedistä Een-Eglaimiin asti se on oleva yhtä verkkoapajaa. Siinä on kaikenlaisia kaloja, aivan kuin suuren meren kaloja, hyvin paljon.
0.34764504432678s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?