Og enginn hefur staðið mig að því að vera að stæla við neinn eða æsa fólk til óspekta, hvorki í samkunduhúsunum né neins staðar í borginni.
Eivät he ole tavanneet minua kenenkään kanssa väittelemästä eikä väentungoksia aikaansaamasta, ei pyhäkössä, ei synagoogissa eikä kaupungilla,
Þeir svöruðu: "Vér höfum ekki fengið bréf um þig frá Júdeu, og eigi hefur heldur neinn bræðranna komið hingað og birt eða talað nokkuð illt um þig.
Niin he sanoivat hänelle: "Emme ole saaneet kirjeitä sinusta Juudean maalta, eikä kukaan tänne saapunut veli ole ilmoittanut eikä puhunut sinusta mitään pahaa.
Þér er ekki heimilt að nota þessa þjónustu á neinn þann hátt sem gæti skaðað hana eða spillt notkun annarra á henni.
Asiakas ei saa käyttää mitään Internet-pohjaista palvelua niin, että käytöstä voisi aiheutua haittaa toiselle henkilölle tai että se voisi heikentää toisen henkilön mahdollisuuksia käyttää palvelua tai langatonta verkkoa.
En Sýrlandskonungur hafði boðið foringjunum fyrir vagnliði sínu á þessa leið: "Þér skuluð eigi berjast við neinn, hvorki smáan né stóran, nema Ísraelskonung einan!"
Mutta Aramin kuningas oli käskenyt sotavaunujensa päälliköitä sanoen: "Älkää ryhtykö taisteluun kenenkään muun kanssa, olkoon alempi tai ylempi, kuin ainoastaan Israelin kuninkaan kanssa".
Þér skuluð ekki kalla neinn föður yðar á jörðu, því einn er faðir yðar, sá sem er á himnum.
Ja isäksenne älkää kutsuko ketään maan päällä, sillä yksi on teidän Isänne, hän, joka on taivaissa.
Ekki má gera eftirmynd af Þjónustunni í neinu formi eða á neinn hátt, nema því formi á þann hátt sem beinlínis er leyft í þessum skilmálum.
Mitään osaa aineistosta ei saa kopioida missään muodossa millään tavalla paitsi mitä tässä sopimuksessa sallitaan.
Þú samþykkir hér með að með því að nota Þjónustuna og Svæðið öðlast þú ekki neinn rétt á Efni svæðisins eða neinum hluta þess.
Myönnät olevasi selvillä siitä, ettei Palvelun ja Sivustojen käyttö oikeuta Sivustojen sisällön ja/tai Tavaramerkkien tai niiden osien käyttöön.
Deil ekki við neinn að ástæðulausu, ef hann hefir ekki gjört þér neitt mein.
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Þú verður að vísa til uppruna verksins á þann hátt sem leyfisveitandi eða höfundur tilgreinir (en þó ekki á neinn hátt sem gefur í skyn að þeir hafi samþykkt sérstaklega þig eða þína notkun á verki þeirra).
Teoksen tekijä on ilmoitettava siten kuin tekijä tai teoksen lisensoija on sen määrännyt (mutta ei siten että ilmoitus viittaisi lisenssinantajan tukevan lisenssinsaajaa tai Teoksen käyttötapaa).
19 Og konungur átti tal við þá, en eigi fannst neinn af þeim öllum slíkur sem þeir Daníel, Hananja, Mísael og Asarja, og gengu þeir í þjónustu konungs.
19. Kun nyt kuningas keskusteli heidän kanssaan, ei ollut heidän joukossaan yhtäkään Danielin, Hanananjan, Miisaelin ja Asarjan vertaista.
Þeir héldu nú brott þaðan og fóru um Galíleu, en hann vildi ekki, að neinn vissi það,
Ja he lähtivät sieltä ja kulkivat Galilean läpi; ja hän ei tahtonut, että kukaan saisi sitä tietää.
Ekki er neinn vitur, ekki neinn sem leitar Guðs.
ei ole ketään ymmärtäväistä, ei ketään, joka etsii Jumalaa;
Ég held fast í réttlæti mitt og sleppi því ekki, hjarta mitt átelur mig ekki fyrir neinn daga minna.
Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.
þau hafa eyru, en heyra ekki, og eigi er heldur neinn andardráttur í munni þeirra.
niillä on korvat, mutta eivät kuule, eikä niillä ole henkeä suussansa.
Þessi vefsíða er hönnuð til að veita almennar upplýsingar og kemur ekki á neinn hátt í staðinn fyrir ráðleggingar lækna eða sérfræðinga.
Tämä WWW-sivusto on suunniteltu tarjoamaan yleistä tietoa, joka ei millään tavoin korvaa lääketieteellisiä tai ammattilaisten antamia neuvoja.
Boðun vor er ekki sprottin af villu né af óhreinum hvötum og vér reynum ekki að blekkja neinn.
Sillä meidän kehoituspuheemme ei lähde eksymyksestä eikä epäpuhtaasta mielestä eikä ole kavaluudessa puhuttua;
Gætið þess, að eigi sé neinn hórkarl eða vanheilagur, eins og Esaú, sem fyrir einn málsverð lét af hendi frumburðarrétt sinn.
ja ettei kukaan olisi haureellinen tahi epäpyhä niinkuin Eesau, joka yhdestä ateriasta myi esikoisuutensa.
En Sýrlandskonungur hafði boðið foringjunum fyrir vagnliði sínu, sem voru þrjátíu og tveir, á þessa leið: "Þér skuluð eigi berjast við neinn, hvorki smáan né stóran, nema Ísraelskonung einan."
Mutta Aramin kuningas oli käskenyt sotavaunujen päälliköitä, joita hänellä oli kolmekymmentä kaksi, sanoen: "Älkää ryhtykö taisteluun kenenkään muun kanssa, olkoon alempi tai ylempi, kuin ainoastaan Israelin kuninkaan kanssa".
Mér ūykir leitt ađ ūurfa ađ segja ūér ūetta en á morgun muntu ekki eiga neinn tíma eftir.
Ikävä kertoa tämä... Huomenna ette ehdi enää seisoskella.
Ég er ekki ađ ásaka neinn en ūeir hefđu getađ veriđ betri.
Mutta olisivat voineet olla paremmin tehtyjä.
31 En Sýrlandskonungur hafði boðið foringjunum fyrir vagnliði sínu, sem voru þrjátíu og tveir, á þessa leið: "Þér skuluð eigi berjast við neinn, hvorki smáan né stóran, nema Ísraelskonung einan."
31 Syyrian kuningas oli antanut vaunujoukkojensa kolmellekymmenellekahdelle päällikölle käskyn: "Saatte ryhtyä taisteluun ainoastaan Israelin kuninkaan kanssa, ette kenenkään muun, oli hän ylhäinen tai alhainen."
Þú hefur ekki leyfi til að setja upp eða nota neinn hugbúnað sem með fylgir, eða innifalinn í er, leyfissamningur nema þú samþykkir skilmála leyfissamningsins fyrst.
Et saa asentaa tai käyttää mitään ohjelmistoa, johon on liitetty tai joka sisältää käyttöoikeussopimuksen, ellet ensin hyväksy käyttöoikeussopimuksen ehtoja.
Við greiðum þér með sama hætti og þú gerðir og þú munt ekki bera neinn kostnað af slíkri endurgreiðslu.
Käytämme palautukseen samaa maksutapaa, jota käytit tilatessasi, eikä sinulle aiheudu palautuksesta mitään kuluja.
Seljandi mun endurgreiða kaupanda með því að nota sama greiðslumiðil og kaupandi notaði í upphaflegu viðskiptunum, nema kaupandi hafi samþykkt annað sérstaklega; í öllum tilvikum þarf kaupandi ekki að bera neinn kostnað af þessari endurgreiðslu.
Suoritamme palautuksen sillä maksutavalla, jota olette käyttänyt alkuperäisessä kaupassa, ellette ole nimenomaisesti suostunut muuhun, ja joka tapauksessa siten, että teille ei aiheudu suoritusten palauttamisesta kustannuksia.
Seljandi mun endurgreiða neytanda með því að nota sama greiðslumiðil og neytandi notaði í upphaflegu viðskiptunum, nema neytandi hafið samþykkt annað sérstaklega; í öllum tilvikum þarf neytandi ekki að bera neinn kostnað af þessari endurgreiðslu.
Suoritamme palautuksen sillä maksutavalla, jota olette käyttänyt alkuperäisessä ostoksessa, ellette ole nimenomaisesti suostunut muuhun, ja joka tapauksessa siten, että teille ei aiheudu suoritusten palauttamisesta kustannuksia.
Þessar upplýsingar eru aðeins unnar á þann hátt sem ekki þekkir neinn.
Tätä tietoa käsitellään vain tavalla, joka ei tunnista ketään.
5, Frá því er ég leiddi lýð minn út af Egyptalandi, hefi ég ekki útvalið neina borg af öllum ættkvíslum Ísraels til þess að byggja þar hús, þar sem nafn mitt skyldi búa, hefi og eigi útvalið neinn mann til þess að vera höfðingi yfir lýð mínum Ísrael.
'Siitä päivästä lähtien, jona vein kansani Israelin pois Egyptistä, en ole minkään Israelin heimon alueelta valinnut kaupunkia, että sinne rakennettaisiin temppeli, jossa nimeni olisi, enkä myöskään ole valinnut ketään olemaan kansani Israelin ruhtinaana.
Þessi færsla er ekki kostuð á neinn hátt.
Anteeksi, mutta tämä kirjoitus on saatavana ainoastaan
Tilbúnum heitum fyrirtækja, vara, fólks, persóna og/eða gagna sem nefnd eru hér, er ekki ætlað að tákna neinn raunverulegan einstakling, fyrirtæki, vöru eða atburð.
Tässä sivustossa esiintyviä kuvitteellisia yritysten, tuotteiden, henkilöiden ja hahmojen nimiä ja/tai muita kuvitteellisia tietoja ei ole tarkoitettu todellisten yksilöiden, yritysten, tuotteiden tai tapahtumien vastineiksi.
Þú samþykkir að athugasemdir þínar brjóti ekki í bága við neinn rétt þriðja aðila, þ.m.t. höfundarrétt, persónuvernd, annan persónurétt eða eignarrétt.
Hyväksyt, että kommenttisi eivät riko minkään kolmannen osapuolen oikeutta, kuten tekijänoikeutta, tavaramerkkiä, yksityisyyttä, persoonallisuutta, tai omistusoikeuksia.
9 Þér skuluð ekki kalla neinn föður yðar á jörðu, því einn er faðir yðar, sá sem er á himnum.
Älkää myöskään kutsuko isäksi ketään, joka on maan päällä, sillä vain yksi on teille isä, hän, joka on taivaissa.
Ég vann og að byggingu þessa múrs, og höfðum vér þó ekki keypt neinn akur, og allir sveinar mínir voru þar saman safnaðir að byggingunni.
Myöskin kävin minä itse käsiksi tämän muurin tekoon. Ja me emme ostaneet mitään peltoa. Ja kaikki minun palvelijani olivat kokoontuneet sinne työhön.
Því að hvorki frá austri né vestri né frá eyðimörkinni kemur neinn, sem veitt geti uppreisn,
Eigi lofa andaðir menn Drottin, né heldur neinn sá, sem hniginn er í dauðaþögn,
Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista.
Ég litast um, en þar er enginn, og á meðal þeirra er ekki neinn, er úrskurð veiti, svo að ég geti spurt þá og þeir svarað mér.
Minä katselen ympärilleni, mutta ei ole ketään; ei kenkään näistä voi antaa neuvoa, että kysyisin heiltä ja he vastaisivat.
Hann þurfti þess ekki, að neinn bæri öðrum manni vitni; hann vissi sjálfur, hvað í manni býr.
eikä tarvinnut kenenkään todistusta ihmisestä, sillä hän tiesi itse, mitä ihmisessä on.
Eigi var heldur neinn þurfandi meðal þeirra, því að allir landeigendur og húseigendur seldu eign sína, komu með andvirðið
Ei myöskään ollut heidän seassaan ketään puutteenalaista; sillä kaikki, joilla oli maatiloja tai taloja, myivät ne ja toivat myytyjen hinnan
Eins og ritað er: Ekki er neinn réttlátur, ekki einn.
niinkuin kirjoitettu on: "Ei ole ketään vanhurskasta, ei ainoatakaan,
En ef ekki er neinn til að útlista, þá þegi sá á safnaðarsamkomunni, sem talar tungum, en tali við sjálfan sig og við Guð.
mutta jos ei ole selittäjää, niin olkoot vaiti seurakunnassa ja puhukoot itselleen ja Jumalalle.
þóknaðist að opinbera mér son sinn, til þess að ég boðaði fagnaðarerindið um hann meðal heiðingjanna, þá ráðgaðist ég eigi við neinn mann,
ilmaista minussa Poikansa, että minä julistaisin evankeliumia hänestä pakanain seassa, niin minä heti alunpitäenkään en kysynyt neuvoa lihalta ja vereltä,
0.71861004829407s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?