Og enn sagði hún við föður sinn: "Gjör þetta fyrir mig: Lát mig fá tveggja mánaða frest, svo að ég geti farið hér ofan í fjöllin og grátið það með stallsystrum mínum, að ég verð að deyja ung mær."
Sitten hän sanoi isällensä: "Myönnettäköön minulle kuitenkin tämä: jätä minut vapauteeni kahdeksi kuukaudeksi, että minä yhdessä ystävättärieni kanssa menen vuorille itkemään neitsyyttäni".
Fór hún þá burt með stallsystrum sínum og grét það á fjöllunum, að hún varð að deyja ung mær.
Ja hän meni ystävättärineen ja itki neitsyyttänsä vuorilla.
En reyndu ađ vera ekki fyrir mér. Reyndu ūađ bara! Ég næ ūér, fagra mær og hundinum ūínum líka.
Pyri siis pysymään poissa tieltäni tai vien sinut, kaunokainen, ja koirasi myös!
Unga mær, ūetta er bindi sem ūú getur ekki stoliđ!
Nainen, tämä ei ole solmio, jonka voi varastaa!
Hin fríđa mær Esplen, gyđjan af Navalore.
Minun kaunis neiti Esplen, jumalatar Navalore.
Ég skrifa ástarljķđ sem engin fögur mær heyrir.
Kirjoitan rakkausrunoja, joita suloiset neidot eivät kuule.
Sjá, hver sá, er málsháttu tíðkar, mun um þig hafa málsháttinn:, Mær er jafnan móður lík!'
Katso, jokainen, joka sananlaskuja lausuu, on lausuva sinusta: `Tytär tulee äitiinsä`.
Kveina þú eins og mær, sem klæðist sorgarbúningi vegna unnusta æsku sinnar.
Valita niinkuin neitsyt, joka on vyöttäytynyt säkkiin nuoruutensa yljän tähden.
Og þar var Anna spákona Fanúelsdóttir af ætt Assers, kona háöldruð. Hafði hún lifað sjö ár með manni sínum frá því hún var mær
Ja oli naisprofeetta, Hanna, Fanuelin tytär, Asserin sukukuntaa. Hän oli jo tullut iälliseksi. Mentyään neitsyenä naimisiin hän oli elänyt miehensä kanssa seitsemän vuotta,
0.45161104202271s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?