Þýðing af "lófa" til Finnneska

Þýðingar:

käteensä

Hvernig á að nota "lófa" í setningum:

Ef þú undirbýr hjarta þitt og breiðir út lófa þína til hans,
Jos sinäkin valmistat sydämesi ja ojennat kätesi hänen puoleensa
Og prestur skal stökkva nokkru af olíunni, sem er í vinstri lófa hans, með hægri fingri sínum sjö sinnum frammi fyrir Drottni.
ja pappi pirskoittakoon oikealla etusormellaan öljyä, jota on hänen vasemmassa kädessään, seitsemän kertaa Herran edessä.
Og af leifunum af olíunni, sem er í lófa hans, skal prestur ríða á hægri eyrnasnepil þess, er lætur hreinsa sig, og á þumalfingur hægri handar hans og á stórutá hægri fótar hans, ofan á blóðið úr sektarfórninni.
Ja käteensä jäänyttä öljyä pappi sivelköön puhdistettavan oikeaan korvanlehteen sekä oikean käden peukaloon ja oikean jalan isoonvarpaaseen vikauhrin veren päälle.
Þá sagði maðurinn við Jóab: "Þó að taldir væru í lófa mér þúsund siklar silfurs, mundi ég samt ekki leggja hönd á konungsson, því að í áheyrn vorri lagði konungur svo fyrir þig, Abísaí og Íttaí:, Gætið sveinsins Absalons.'
Mutta mies vastasi Jooabille: "Vaikka käsiini punnittaisiin tuhat hopeasekeliä, en sittenkään kävisi käsiksi kuninkaan poikaan, sillä kuningas käski meidän kuultemme sinua, Abisaita ja Ittaita sanoen: `Pitäkää vaari nuorukaisesta Absalomista`.
Því að svo segir Drottinn Guð: Af því að þú klappaðir lof í lófa og stappaðir með fætinum og fagnaðir með fullri fyrirlitning í hjarta yfir Ísraelslandi,
Sillä näin sanoo Herra, Herra: Koska sinä käsiä taputit ja jalkaa poljit ja, sielu täynnä ylenkatsetta, pidit iloa Israelin maasta,
Já, með gleði skuluð þér út fara, og í friði burt leiddir verða. Fjöll og hálsar skulu hefja upp fagnaðarsöng fyrir yður, og öll tré merkurinnar klappa lof í lófa.
Sillä iloiten te lähdette, ja rauhassa teitä saatetaan; vuoret ja kukkulat puhkeavat riemuun teidän edessänne, ja kaikki kedon puut paukuttavat käsiänsä.
Og nokkru af olíunni skal prestur hella í vinstri lófa sér.
Sitten pappi kaatakoon öljyä vasempaan käteensä,
Og prestur skal drepa hægri fingri sínum í olíuna, sem er í vinstri lófa hans, og stökkva olíunni með fingri sínum sjö sinnum frammi fyrir Drottni.
ja pappi kastakoon oikean kätensä etusormen öljyyn, jota on hänen vasemmassa kädessään, ja pirskoittakoon öljyä sormellansa seitsemän kertaa Herran edessä.
Sjá, ég hefi rist þig á lófa mína, múrar þínir standa jafnan fyrir augum mér.
Katso, kätteni hipiään olen minä sinut piirtänyt, sinun muurisi ovat aina minun edessäni.
Hver hefir mælt vötnin í lófa sínum og stikað himininn með spönn sinni, innilukt duft jarðarinnar í mælikeri og vegið fjöllin á reislu og hálsana á metaskálum?
Kuka on kourallaan mitannut vedet ja vaaksalla määrännyt taivaitten mitat? Kuka on kolmannesmittaan mahduttanut maan tomun, puntarilla punninnut vuoret, vaa`alla kukkulat?
Og prestur skal ríða nokkru af olíunni, sem er í lófa hans, á hægri eyrnasnepil þess, er lætur hreinsa sig, og á þumalfingur hægri handar hans og stórutá hægri fótar hans, á þann stað þar sem blóðið úr sektarfórninni er.
Ja käteensä jäänyttä öljyä pappi sivelköön puhdistettavan oikeaan korvanlehteen sekä oikean käden peukaloon ja oikean jalan isoonvarpaaseen, siihen paikkaan, missä on vikauhrin verta.
Og prestur skal taka nokkuð af olíu-lóginum og hella í vinstri lófa sér.
Senjälkeen pappi ottakoon öljyä loog-mitasta ja kaatakoon sitä vasempaan käteensä,
Ég var farinn að halda að ég hefði ráðið ranga náunga en þær éta úr lófa þínum.
Luulin palkanneeni väärät miehet, mutta saitte ne tottelemaan.
Í þessari stöðu er þrýstingurinn á sternum í neðri hluta hennar framkvæmt af upphafshlutanum lófa.
Tässä asennossa rintalastan paine sen alemmassa kolmanneksessa suoritetaan kämmenen alkuosalla.
Miðja miðflótta hreyfingar er lófa hægri handar.
Keskipakoisliikkeen keskipiste on oikean käden palmu.
Þessir yndislegu ávextir passa svo vel í lófa þinn að fólk freistast oft til að skera þá eins og bagel, segir Swartz.
Nämä suloiset hedelmät sopivat kämmenellesi niin hyvin, että ihmisillä on usein kiusaus leikata ne kuin säkki, Swartz sanoo.
Margir nota þessa aðferð en að sveifla stórum, beittum hníf með krafti og hraða í átt að lófa þínum er aldrei góð hugmynd, segir Swartz.
Monet ihmiset käyttävät tätä menetelmää, mutta ison, terävän veitsen kääntäminen voimalla ja nopeudella kohti kämmentäsi ei ole koskaan hyvä idea, Swartz sanoo.
Bættu þér tíma þínum og sparaðu peningana þína með því að nýta þetta 2 fyrir 1 samsetningu á sama hálfdagi í lófa lundinni í Marrakech.
Optimoi aikaa ja säästä rahaa hyödyntämällä tätä 2-for-1-yhdistelmää samalla puolipäivällä Marrakechin palmuissa.
Þegar þú notar það getur þú tekið skot með lófa þínum og það verður mjúkt.
Kun käytät sitä, voit ottaa kuvan kämmenellä ja se on pehmeä.
15 Og prestur skal taka nokkuð af olíu-lóginum og hella í vinstri lófa sér.
15. Sen jälkeen hänen tulee ottaa öljyä loog-mitasta, kaataa sitä vasemmalle kämmenelleen,
Og Drottinn sagði við Gídeon: 'Öllum þeim, sem lepja vatnið með tungu sinni, eins og hundar gjöra, skalt þú skipa sér, og sömuleiðis öllum þeim, sem krjúpa á kné til þess að drekka úr lófa sínum, er þeir færa upp að munni sér.'
5 Ja hän vei kansan veden tykö; ja Herra sanoi Gideonille:joka vettä latkii kielellänsä niinkuin koira latkii, aseta häntä erinänsä seisomaan, niin myös kaikki, jotka heitänsä polvillensa kumartavat juodessansa.
Sá sem gerir nudd hefur lófa á neðri þriðjungi sternum í miðjunni.
Hierontaa suorittavalla henkilöllä on kämmen, joka on keskellä rintalastan alaosassa.
9 Og hann tók það í lófa sér, hélt síðan áfram og át, og hann fór til föður síns og móður og gaf þeim, og þau átu. En ekki sagði hann þeim frá því, að hann hefði tekið hunangið úr ljónshræinu.
9 Ja hän otti sen käteensä tiellä käydessänsä syödäksensä, meni isänsä ja äitinsä tykö ja antoi heidän myös sitä syödä; mutta ei hän ilmoittanut hunajaa ottaneensa jalopeuran raadosta.
Það er lítill lófa, vaxandi að hámarks hæð um 7-10 fet (2-3 m).
Se on pieni kämmen, joka kasvaa korkeintaan noin 7-10 ft (2-3 m).
9 Og hann tók það í lófa sér, hélt síðan áfram og át, og hann fór til föður síns og móður og gaf þeim, og þau átu.
19 Silloin Jumala avasi hampaankolon leukaluussa, ja siitä vuoti vettä; hän joi, ja hänen henkensä elpyi, ja hän virkistyi.
Efni: náttúrulegt kókos og lófa lak
Materiaali: luonnollinen kookospähkinä ja kämmen levy
6 Því að svo segir Drottinn Guð: Af því að þú klappaðir lof í lófa og stappaðir með fætinum og fagnaðir með fullri fyrirlitning í hjarta yfir Ísraelslandi,
6 Sillä näin sanoo Herra, Herra:että sinä käsiäs paukutit, ja tömistelit jaloillas, ja Israelin maasta kaikesta sydämestäs niin äikistellen iloitsit,
13 Ef þú undirbýr hjarta þitt og breiðir út lófa þína til hans,
13 Jos olisit valmistanut sydämes, ja nostanut kätes hänen tykönsä;
12 Hver hefir mælt vötnin í lófa sínum og stikað himininn með spönn sinni, innilukt duft jarðarinnar í mælikeri og vegið fjöllin á reislu og hálsana á metaskálum?
12 Kuka on vedet pivollansa mitannut, ja käsittänyt vaaksallansa taivaat? ja maan tomun sulkenut kolmannekseen? ja vuoret puntarilla punninnut, ja kukkulat vaalla?
Ef slys verður má forðast alvarlega áverka af völdum fljótandi köfnunarefnisins eða lykjanna þegar þær eru fjarlægðar úr hylkinu með því að snúa lófa hanskaklæddrar handar frá líkama og andliti.
Jotta vältyttäisiin nestemäisen typen tai ampullien aiheuttamilta vakavilta vammoilta onnettomuustilanteessa, pidä kättä, jossa on suojakäsine, kaukana vartalosta ja kasvoista, kun otat ampulleja pois säiliöstä.
27 Og prestur skal stökkva nokkru af olíunni, sem er í vinstri lófa hans, með hægri fingri sínum sjö sinnum frammi fyrir Drottni.
26 Sitten pappi kaatakoon öljyä vasemmalle kämmenelleen 27 ja pirskottakoon sitä oikealla etusormellaan seitsemän kertaa Herran edessä.
Kertin efni geta verið paraffínvax, lófa vax, soja vax kókoshnetuvax, bývax, osfrv.
Kynttilän materiaalit voivat olla parafiini, palmuvaha, soijavaha, kookosvaha, mehiläisvaha jne.
Og hann tók það í lófa sér, hélt síðan áfram og át, og hann fór til föður síns og móður og gaf þeim, og þau átu. En ekki sagði hann þeim frá því, að hann hefði tekið hunangið úr ljónshræinu.
Ja hän kaapi hunajan kouriinsa ja kulki edelleen ja söi sitä. Niin hän tuli isänsä ja äitinsä luo ja antoi heille, ja he söivät. Mutta hän ei sanonut heille, että oli kaapinut hunajan leijonan ruumiista.
Fljótin skulu klappa lof í lófa, fjöllin fagna öll saman
Paukuttakoot käsiänsä virrat, ja vuoret yhdessä riemuitkoot
0.70115399360657s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?