Þýðing af "látni" til Finnneska

Þýðingar:

uhrin

Hvernig á að nota "látni" í setningum:

Sérstaklega ūegar hinn látni varđi yfirmanninn.
Varsinkin, kun työntekijä suojeli työnantajan etuja.
Međ öđrum orđum, hinn látni var ekki ķfrjķr í lifanda lífi.
Toisin sanoen vainaja ei eläessään ollut steriili.
Varstu beđinn um ūađ í krufningunni ađ kanna hvort hinn látni hefđi haft sáđlát - skömmu fyrir andlátiđ?
Pyydettiinkö teitä määrittämään - saavuttiko vainaja sukupuolisen huipentuman vähän ennen kuolemaansa?
Myndirnar voru lagđar fram til ađ sũna ađ hinn látni lést vođlegum dauđdaga.
Valokuvien tarkoitus oli osoittaa - että vainajaa kohtasi väkivaltainen kuolema.
Ūķtt hinn látni hefđi veriđ ofurölvi, er ūađ ákærđa ekki til varnar.
Vaikka vainaja olisi ollut umpitunnelissa ei se muuta mitään.
Sá látni varđ auđsjáanlega fyrir mörgum stungunum.
Kaikki on mahdollista. Selvää on, että uhri kärsi suuresta määrästä pistohaavoja.
Þér er umhugað um leiðangurinn. Hinn látni var honum andvígur.
Lento on siis teille tärkeä - ja kuollut kolleganne vastusti sitä.
Ūegar viđ ræddum saman í svartholinu... var mér ljķst ađ fađir ūinn, látni næturvaktmađurinn... átti stķran ūátt í ađ mķta gildismat ūitt.
Keskustelujemme perusteella... vaikutti siltä että isäsi, kuollut yövahti... vaikutti suuresti arvomaailmaasi.
Ūú misstir eiginmanninn nũlega og ūađ hefđi veriđ kurteislegt í ūessari stöđu ađ athuga hvađ sá látni hefđi drukkiđ til ađ vekja ekki upp hryllilegar minningar.
Olet vastikään menettänyt aviomiehesi, ja tässä tilanteessa olisi ollut kohteliasta - tarkistaa vainajan lempi drinkki - eikä herättää kamalia muistoja.
Látni mađurinn í íbúđinni er án nokkurs vafa illvirkinn á bak viđ ūessa glæpi.
Kuollut mies asunnossa on epäilemättä syyllinen näihin rikoksiin.
Það á eftir að ákvarða um hver hinn látni er og láta aðstandendur vita.
Pitää selvittää vainajan henkilöllisyys - ja ilmoittaa omaisille.
Hinn látni var ūeldökkur karlmađur úr Bloods-klíkunni sem hefur barist viđ Mexíkķana um dķpsölu.
Uhri oli tummaihoinen jengiläinen, joka on sodassa latinoiden kanssa alueen huumemyynnistä.
Hinn látni getur ekki fariđ fyrr en krufning hefur fariđ fram.
Vainaja ei voi lähteä ennen ruumiinavausta.
Þegar um er að ræða ferðamennina tvo, hefði hinn látni beitt sér fyrir vali á farvegi sínum hefði hann ekki fallið, þó að andláti hans, eins og krafist var í lögum um karma, hefði eingöngu verið frestað.
Kahden matkustajan tapauksessa, jos kuollut olisi käyttänyt hoitoa reitin valinnassa, hän ei olisi lankenut, vaikka hänen kuolemansa, kuten karman laki vaatii, olisi vain lykätty.
Þá sagði hann: „Ungi maður, ég segi þér, rís þú upp!“ Hinn látni settist þá upp og tók að mæla og Jesús gaf hann móður hans.
15 Niin kuollut nousi istualleen ja rupesi puhumaan. Ja hän antoi hänet hänen äidillensä.
Hinn látni getur aðeins notið hvíldartímabilsins, en lengd hans ræðst af hugsjón hugsana hans á jörðu.
Poistunut voi nauttia vain lepoajasta, jonka pituuden määräävät hänen ihanteelliset ajatuksensa maan päällä ollessaan.
Hinn látni settist þá upp og tók að mæla, og Jesús gaf hann móður hans.
Niin kuollut nousi istualleen ja rupesi puhumaan. Ja hän antoi hänet hänen äidillensä.
0.31107807159424s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?