En þegar sjötíu ár eru liðin, mun ég refsa Babelkonungi og þessari þjóð - segir Drottinn - fyrir misgjörð þeirra, og gjöra land Kaldea að eilífri auðn.
Mutta kun seitsemänkymmentä vuotta on täyttynyt, niin minä kostan Baabelin kuninkaalle ja sille kansalle, sanoo Herra, heidän pahat tekonsa, kostan kaldealaisten maalle ja teen sen ikuiseksi erämaaksi.
En aðrir dauðir lifnuðu ekki fyrr en þúsund árin voru liðin.
Muut kuolleet eivät vironneet eloon, ennenkuin ne tuhat vuotta olivat loppuun kuluneet.
5. október 2012: Í dag, 5. október 2012, heldur Stjörnustöð Evrópulanda á suðurhveli (ESO) upp á að 50 ár eru liðin frá því, að stofnsáttmáli samtakanna var undirritaður.
Tänään, 5. lokakuuta 2012, Euroopan eteläinen observatorio (ESO) viettää 50-vuotisjuhlaa perustamisasiakirjansa allekirjoittamisesta.
Uppskeran er liðin, aldinskurðurinn á enda, en vér höfum eigi hlotið hjálp.
Ohi on elonaika, lopussa kesä, mutta ei ole meille apua tullut.
Svo segir Drottinn Guð: Þegar fjörutíu ár eru liðin, mun ég saman safna Egyptum frá þeim þjóðum, þangað sem þeim var tvístrað,
Sillä näin sanoo Herra, Herra: Neljänkymmenen vuoden kuluttua minä kokoan egyptiläiset kansoista, joiden sekaan he olivat hajotetut,
Þegar þúsund árin eru liðin, mun Satan verða leystur úr fangelsi sínu.
Ja kun ne tuhat vuotta ovat loppuun kuluneet, päästetään saatana vankeudestaan,
Damaskus er höfuð Sýrlands og Resín höfuð Damaskus. Og áður en liðin eru sextíu og fimm ár skal Efraím gjöreytt verða og eigi verða þjóð upp frá því.
Sillä Aramin pää on Damasko, ja Damaskon pää on Resin - mutta kuusikymmentä viisi vuotta vielä, ja Efraim on muserrettu eikä ole enää kansa - ja Efraimin pää on Samaria,
Og reiði Drottins upptendraðist gegn Ísrael og hann lét þá reika um eyðimörkina í fjörutíu ár, þar til er öll sú kynslóð var liðin undir lok, er gjört hafði það, sem illt var fyrir augliti Drottins.
Ja Herran viha syttyi Israelia kohtaan, ja hän antoi heidän harhailla erämaassa neljäkymmentä vuotta, kunnes koko se sukupolvi hävisi, joka oli tehnyt sitä, mikä oli pahaa Herran silmissä.
Eftir því, hve mörg ár eru liðin frá fagnaðarári, skalt þú kaupa af náunga þínum, eftir því, hve uppskeruárin eru mörg, skal hann selja þér.
Vaan maksa lähimmäisellesi riemuvuoden jälkeisten vuosien luvun mukaan, satovuosien luvun mukaan hän saakoon maksun sinulta.
til þess að rætast skyldi orð Drottins fyrir munn Jeremía: "Þar til er landið hefir fengið hvíldarár sín bætt upp, alla þá stund, sem það var í eyði, naut það hvíldar, uns sjötíu ár voru liðin."
Ja niin toteutui Herran sana, jonka hän oli puhunut Jeremian suun kautta, kunnes maa oli saanut hyvityksen sapateistaan - niin kauan kuin se oli autiona, se lepäsi - kunnes seitsemänkymmentä vuotta oli kulunut.
En nú talar Drottinn á þessa leið: Áður en þrjú ár eru liðin, slík sem ár kaupamanna eru talin, skal vegsemd Móabs með öllum hinum mikla mannfjölda fyrirlitin verða, en leifar munu eftir verða, lítilfenglegar, eigi teljandi.
Mutta nyt Herra puhuu sanoen: Ennenkuin kolme vuotta on kulunut - kolme palkkalaisen vuotta - painuu halvaksi Mooabin kunnia, sen suuret laumat, ja jäännös on oleva pieni, vähäpätöinen, mitätön.
En þessa sömu nótt fór engill Drottins og laust hundrað áttatíu og fimm þúsundir manns í herbúðum Assýringa. Og er menn risu morguninn eftir, sjá, þá voru þeir allir liðin lík.
Ja sinä yönä Herran enkeli lähti ja löi Assurin leirissä sata kahdeksankymmentä viisi tuhatta miestä, ja kun noustiin aamulla varhain, niin katso, ne olivat kaikki kuolleina ruumiina.
84 ár eru liðin en ég get enn fundið lyktina af nýrri málningunni.
Siitä on 84 vuotta. Ja tunnen yhä tuoreen maalin tuoksun.
Það er meira en klukkustund liðin.
Hän on ollut tuolla yli tunnin.
Öll húsgögnin voru ný það voru fimmtán ár liðin en herbergjaskipan var óbreytt.
Kaikki huonekalut olivat uusia. Siitä oli jo 15 vuotta. Mutta huoneen asetelma oli yhä ennallaan.
David, hún getur aldrei komið heim af því að tvö þúsund ár eru liðin og hún er ekki lengur á lífi.
David, hän ei voi koskaan enää tulla kotiin. Sillä on kulunut 2000 vuotta - eikä hän ole enää elossa.
Og stundin var liðin af því Monica var í fastasvefni.
Ja se hetki oli mennyt, Monica kuului jo nukkuvan.
Herrar mínir, ég er þakklátur fyrir að liðin eru 17 ár síðan við notuðum þessa karöfflu síðast.
Olen kiitollinen, että siitä on 17 vuotta - kun viimeksi käytimme tätä karahvia.
Mér er mikil ánægja að tilkynna að það er liðin tíð.
On iloni ilmoittaa, - että ei enää.
Vitneskja mín um að bænir okkar eru heyrðar og þeim svarað, hefur eflst til muna við að líta yfir liðin ár.
Omia vuosiani tarkastellessani tietoni siitä, että rukoukset kuullaan ja niihin vastataan, on vahvistunut jatkuvasti.
14 En nú talar Drottinn á þessa leið: Áður en þrjú ár eru liðin, slík sem ár kaupamanna eru talin, skal vegsemd Móabs með öllum hinum mikla mannfjölda fyrirlitin verða, en leifar munu eftir verða, lítilfenglegar, eigi teljandi. Prenta - Print
14 Mutta nyt Herra puhuu sanoen: Ennenkuin kolme vuotta on kulunut - kolme palkkalaisen vuotta - painuu halvaksi Mooabin kunnia, sen suuret laumat, ja jäännös on oleva pieni, vähäpätöinen, mitätön.
14 En nú talar Drottinn á þessa leið: Áður en þrjú ár eru liðin, slík sem ár kaupamanna eru talin, skal vegsemd Móabs með öllum hinum mikla mannfjölda fyrirlitin verða, en leifar munu eftir verða, lítilfenglegar, eigi teljandi.
16:14 Mutta nyt puhuu Herra ja sanoo: kolmena vuonna, niinkuin palvelian vuodet ovat, pitää Moabin kunnian, joka suuri on kaikissa kansoissa, tuleman pieneksi, niin että aivan vähä pitää jäämän, ja ei paljo.
Ég hef ekki gleymt þeim boðskap, þótt næstum 40 ár séu liðin frá því að ég heyrði hann.
En ole unohtanut sitä, vaikka on kulunut lähes 40 vuotta siitä, kun kuulin sen.
20 Uppskeran er liðin, aldinskurðurinn á enda, en vér höfum eigi hlotið hjálp.
20 Elonaika on mennyt edes, suvi on loppunut, ja ei meille ei ole apua tullut.
12 En þegar sjötíu ár eru liðin, mun ég refsa Babelkonungi og þessari þjóð - segir Drottinn - fyrir misgjörð þeirra, og gjöra land Kaldea að eilífri auðn.
12. Mutta kun seitsemänkymmentä vuotta on täyttynyt, minä kostan Baabelin kuninkaalle ja hänen kansalleen heidän pahuutensa, sanoo Herra, sekä myös kaldealaisten maalle, ja teen siitä ikuisesti aution.
11 Síðan mælti Hananja í viðurvist alls lýðsins á þessa leið: "Svo segir Drottinn: Eins skal ég sundurbrjóta ok Nebúkadnesars Babelkonungs áður tvö ár eru liðin af hálsi allra þjóða!"
11 Ja Hanania sanoi kaiken kansan edessä:näin sanoo Herra:niin tahdon minä myös taittaa rikki Nebukadnetsarin, Babelin kuninkaan, ikeen kaikkein kansain kaulasta, ennenkuin kaksi ajastaikaa kuluneet ovat.
13 Svo segir Drottinn Guð: Þegar fjörutíu ár eru liðin, mun ég saman safna Egyptum frá þeim þjóðum, þangað sem þeim var tvístrað,
13 Sillä näin sanoo Herra, Herra:kuin neljäkymmentä ajastaikaa kuluvat, niin minä taas kokoon Egyptiläiset niistä kansoista, joihinka he hajoitetut ovat.
Meðal viðskiptavina vettvangsins eru vissulega einstaklingar, en einnig fyrirtæki sem vilja þjálfa liðin sín á skilvirkan hátt og umfram allt fljótt.
Alustan asiakkaista on varmasti yksilöitä, mutta myös yrityksiä, jotka haluavat kouluttaa joukkueitaan tehokkaasti ja ennen kaikkea nopeasti.
Til dæmis notar Cortana gögn sem safnað er í forritinu Íþróttir til að birta sjálfkrafa upplýsingar um liðin sem þú fylgist með.
Cortana esimerkiksi käyttää Urheilu-sovelluksen keräämiä tietoja, jotta se voi automaattisesti näyttää tietoja seuraamistasi joukkueista.
Kinghawk leitast við að erfða þjóðhagslegan grundvöll að því að skapa sameina, samkeppnishæf og jákvætt starfsumhverfi fyrir liðin okkar.
Kansalaislähtöisen periaatteen perimiseksi Kinghawk pyrkii luomaan ryhmillemme yhtenäistä, kilpailukykyistä ja positiivista työympäristöä.
6 Ég íhuga fyrri daga, ár þau sem löngu eru liðin,
5 Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
7 Þegar þúsund árin eru liðin, mun Satan verða leystur úr fangelsi sínu.
Ilm 20:7 Ja kun ne tuhat vuotta ovat loppuun kuluneet, päästetään saatana vankeudestaan,
Ég í huga fyrri daga, ár þau sem löngu eru liðin,
Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
Gakk þú, þjóð mín, inn í herbergi þitt og lyk aftur dyrunum á eftir þér. Fel þig skamma hríð, uns reiðin er liðin hjá.
Mene, kansani, kammioihisi ja sulje ovet jälkeesi, lymyä hetkinen, kunnes viha on ohitse mennyt.
Áður en tvö ár eru liðin, flyt ég aftur á þennan stað öll áhöldin úr musteri Drottins, þau er Nebúkadnesar Babelkonungur tók á þessum stað og flutti til Babýlon.
Vielä kaksi vuotta, ja minä palautan tähän paikkaan kaikki Herran temppelin astiat, jotka Nebukadnessar, Baabelin kuningas, otti tästä paikasta ja vei Baabeliin.
Síðan mælti Hananja í viðurvist alls lýðsins á þessa leið: "Svo segir Drottinn: Eins skal ég sundurbrjóta ok Nebúkadnesars Babelkonungs áður tvö ár eru liðin af hálsi allra þjóða!"
Ja Hananja sanoi kaiken kansan silmien edessä: "Näin sanoo Herra: Näin minä särjen Nebukadnessarin, Baabelin kuninkaan, ikeen kaikkien kansojen kaulasta, ennenkuin kaksi vuotta on kulunut".
Þegar tvö ár voru liðin, tók Porkíus Festus við landstjórn af Felix. Felix vildi koma sér vel við Gyðinga og lét því Pál eftir í haldi.
Mutta kahden vuoden kuluttua Porkius Festus tuli Feeliksin sijaan; ja kun Feeliks tavoitteli juutalaisten suosiota, jätti hän Paavalin kahleisiin.
0.97691011428833s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?