Þýðing af "horfir" til Finnneska


Hvernig á að nota "horfir" í setningum:

En ég segi yður: Hver sem horfir á konu í girndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.
Mutta minä sanon teille: jokainen, joka katsoo naista himoiten häntä, on jo sydämessään tehnyt huorin hänen kanssansa.
Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni."
Ja nyt uhkaa se vaara, että ei ainoastaan tämä meidän elinkeinomme joudu halveksituksi, vaan myöskin, että suuren Artemis jumalattaren temppeliä ei pidetä minäkään ja että hän menettää mahtavuutensa, hän, jota koko Aasia ja koko maanpiiri palvelee."
24 Sjá, sóknarvirkin eru þegar komin að borginni til að vinna hana, og borgin er fyrir sakir sverðs, hungurs og drepsóttar seld á vald Kaldea, sem á hana herja, og það, sem þú hótaðir, er fram komið, og sjá, þú horfir á það.
Niinpä sinä annoit kaiken tämän onnettomuuden kohdata heitä. 24. Nyt kaupungin valloittamiseksi luodut piiritysvallit ovat edenneet kaupunkiin asti ja se joutuu miekan, nälän ja ruton vuoksi kaldealaisten valtaan, jotka sotivat sitä vastaan.
17 Ef sá, sem hefur heimsins gæði, horfir á bróður sinn vera þurfandi og lýkur aftur hjarta sínu fyrir honum, hvernig getur kærleikur til Guðs verið stöðugur í honum?
17 Jos joku, jonka toimeentulo on turvattu, näkee veljensä kärsivän puutetta mutta sulkee häneltä sydämensä, kuinka Jumalan rakkaus voisi pysyä hänessä? [Jaak.
Sjá, sóknarvirkin eru þegar komin að borginni til að vinna hana, og borgin er fyrir sakir sverðs, hungurs og drepsóttar seld á vald Kaldea, sem á hana herja, og það, sem þú hótaðir, er fram komið, og sjá, þú horfir á það.
Katso, piiritysvallit ovat edenneet aivan kaupunkiin asti, niin että se valloitetaan, ja kaupunki joutuu miekan, nälän ja ruton pakosta kaldealaisten valtaan, jotka sotivat sitä vastaan. Mitä sinä olet puhunut, on tapahtunut, ja katso, sinä näet sen.
Þá munuð þér fara út um veggskörðin, hver beint sem horfir, og yður mun verða varpað til Hermon, - segir Drottinn.
Ja muurin halkeamista te lähdette ulos, kukin suorinta tietä, ja teidät heitetään Harmoniin päin, sanoo Herra.
Ef sá, sem hefur heimsins gæði, horfir á bróður sinn vera þurfandi og lýkur aftur hjarta sínu fyrir honum, hvernig getur kærleikur til Guðs verið stöðugur í honum?
Jos joku, jonka toimeentulo on turvattu, näkee veljensä kärsivän puutetta mutta sulkee häneltä sydämensä, kuinka Jumalan rakkaus voisi pysyä hänessä?
Vegna ūess hvernig ūú horfir á mig núna.
Siksi koska katsotte minua tuolla tavalla.
Ég held að þegar þú horfir á svona fallegan hlut ættir þú og þinn beinaberi rass að hafa vit á að þegja.
Luulisi, että kun katsot jotain noin kivaa, ymmärtäisit pitää suusi kiinni.
Ūykkir veggir eru nauđsynlegir ūegar hálfheyrnalaus nágranniūinn horfir á sjķnvarpiđ međ alltíbotni.
Jalanpaksuinen betoni on tärkeää - kun seinänaapurin täytyykatsoa kilpailuohjelmia ääni täysillä.
Ég er ekki sá eini sem horfir upp í hvert sinn sem skotið er.
Minä en olekaan ainoa, joka seuraa jokaisen lähdön. -Hei, Jerome.
Mér líkar ekki hvernig hann horfir á mig.
En pidä siitä, miten tuo mies katsoo minua.
Ég sé að þú horfir á sneiðina.
Sinä katsot piirakkaa sillä silmällä. Herkullista.
Hann horfir á þig eins og hann viIji éta þig.
Hän katsoo sinua niin kuin olisit jotain syötävää.
Næst ūegar ūú horfir til baka- finnst mér ađ ūú eigir ađ Skođa hug ūinn.
Ensi kerran kun muistelet, - sinun kannattaisi miettiä asioita uudelleen.
Hann er víst svo djúpur ađ ef mađur dettur ofan í og horfir upp sér mađur stjörnubjartan himin um hábjartan dag.
Tarinan mukaan se on niin syvä ja pimeä, että jos putoaisit sinne, näkisit tähdet keskellä päivää.
Hún liggur í rúminu međ ūér á næturnar, horfir á ūig, eitt auga opiđ.
Hän makaa sängyssä vieressäsi - ja pitää toista silmää auki.
Guđ horfir ekki á hörundslit ūegar hann sendir hvirfilbyl.
Jumala ei välitä ihonväristä, kun hän päättää laskea hurrikaanin vapaaksi.
Horfir á tré svo hann kom vegna náttúrunnar, ekki til ađ sjá kvenfķlk í sķlbađi.
Tuijottaa puuta, eli on puistossa luonnon, ei naisten takia.
Ég vil ađ ūú horfir á ūessa leiki međ mér svo viđ getum talađ saman, greint leikina.
Toivon, että katsoisit pelit kanssani, - jotta voisimme puhua ja paneutua asioihin.
Ūú horfir á áletrun á gamalli mynd frá miđöldum og brot af illa farinni fresku.
Kaiverrusta vanhasta piirustuksesta keskiajalta ja osia rikkinäisestä freskosta.
Gator segir Keith frá öllum smáglæpamönnunum og ræflunum og lögreglustjķrinn horfir fram hjá dķpframleiđslunni.
Gator raportoi pikkurikollisista Keithille. Hommat helpottuvat. Seriffi katsoo huumebisneksen sormiensa läpi.
Hræra í 10 sekúndur meðan þú horfir á lokaða flösku af vermút.
Sekoitetaan 10 sekuntia - vilkaistaessa avaamatonta vermuttipulloa.
En nú erum við að fara inn á svið vísindaskáldskapar og við vitum ekkert meira en hundur sem horfir á tunglið.
Se on kuitenkin jo tieteisfiktiota. Emme tiedä aiheesta hölkäsen pöläystä.
Hvað sérð þú þegar þú horfir á mig?
Mitä sinä näet kun katsot minua?
Ef þú horfir aftur í átt til hennar færðu illilega að kenna á því að ég er harður í horn að taka.
Jos katsotkin hänen suuntaansa, - opit, että minulla on myös jotain kovaa.
Hann horfir ekki lengur eins á mig.
Hän ei enää katso minua, kuten ennen.
62 En Jesús sagði við hann: "Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki."
62 Mutta Jesus sanoi hänelle:kuka ikänä kätensä auraan laskee ja taaksensa katsoo, ei se ole sovelias Jumalan valtakuntaan.
Þetta er vegna þess að það passar dýpri í skurðinum en aðrar tegundir, þannig að það sé ekki í augum, jafnvel þegar þú horfir beint í eyra skálina (concha).
Tämä johtuu siitä, että se sopii syvemmälle kanavaan kuin muihin tyyppeihin, joten se on näköpiirissä jopa tarkasteltaessa suoraan korvan kulhoon (concha).
Þegar þú sérð myndina, horfir á leikritið, hefur fundi eða hefur námskeið, getur þessi vara hjálpað þér að heyra hljóðið skýrt og hátt
Kun näet elokuvan, katsot peliä, pidät kokousta tai sinulla on luokkia, tämä tuote voi auttaa sinua kuulemaan äänen selkeästi ja äänekkäästi
28 En ég segi yður: Hver sá, sem horfir á konu með agirndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu. 29 Sjá.
28 mutta minä sanon teille, että jokainen, joka katsoo naista niin, että alkaa ahimoita häntä, on jo tehnyt aviorikoksen sydämessään.
27 Nú horfir þetta ekki einungis iðn vorri til smánar, heldur einnig til þess, að helgidómur hinnar miklu gyðju, Artemisar, verði einskis virtur og að hún, sem öll Asía og heimsbyggðin dýrkar, verði svipt tign sinni."
27 Niin ei ainoasti vaara ole, että tämä meidän elatuksemme häpiään joutuisi, vaan myös että suuren naisjumalan Dianan tepliä ei minäkään pidettäisi ja hänen korkia kunniansa hukkuisi, jota koko Asia ja kaikki maailma palvelee.
17 En sá sem hefir heimsins gæði, og horfir á bróður sinn vera þurfandi, og afturlykur hjarta sínu fyrir honum, hvernig getur kærleikur Guðs verið stöðugur í honum?
17 Jos joku, jonka toimeentulo on turvattu, näkee veljensä kärsivän puutetta mutta sulkee häneltä sydämensä, kuinka Jumalan rakkaus voisi pysyä hänessä?
28 En ég segi yður: Hver sem horfir á konu í girndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.
28. Mutta minä sanon teille: jokainen, joka katsoo naista häntä himoitakseen, on jo häpäissyt häntä sydämessään.
Auglit Drottins horfir á þá er illa breyta, til þess að afmá minningu þeirra af jörðunni.
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Þú horfir aðeins á með augunum, sér hversu óguðlegum er endurgoldið.
Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan.
Því að Drottinn lítur niður af sínum helgu hæðum, horfir frá himni til jarðar
Tämä kirjoitettakoon tulevalle polvelle, ja kansa, joka vastedes luodaan, on kiittävä Herraa,
og horfir djúpt á himni og á jörðu.
ja katsoo syvälle - taivaassa ja maassa?
Eins og andlit horfir við andliti í vatni, svo er hjarta eins manns gagnvart öðrum.
Niinkuin kasvot kuvastuvat vedessä, niin ihmisen sydän toisessa ihmisessä.
Sá sem sífellt gáir að vindinum, sáir ekki, og sá sem sífellt horfir á skýin, uppsker ekki.
Joka tuulta tarkkaa, ei kylvä; ja joka pilviä pälyy, ei leikkaa.
Hver er sú sem horfir niður eins og morgunroðinn, fögur sem máninn, hrein sem sólin, ægileg sem herflokkar?
"Kuka on neito, joka ylenee kuin aamunkoi, kauniina kuin kuu, kirkkaana kuin päivänpaiste, peljättävänä kuin sotajoukot?"
Sjá, ég læt skelfingu koma yfir þig - segir herrann, Drottinn allsherjar - úr öllum áttum í kringum þig, og þér skuluð verða reknir brott, hver það sem horfir, og enginn safnar þeim saman, er flýja.
Katso, minä tuotan sinulle peljätyksen joka taholta, sanoo Herra, Herra Sebaot, ja teidät karkoitetaan, mikä minnekin, eikä ole pakenevilla kokoajaa.
uns niður lítur og á horfir Drottinn af himnum.
siihen asti, kunnes katsoo, kunnes näkee Herra taivaasta.
og sá, hvar Pétur var að orna sér. Hún horfir á hann og segir: "Þú varst líka með manninum frá Nasaret, þessum Jesú."
ja nähdessään Pietarin lämmittelevän hän katsoi häneen ja sanoi: "Sinäkin olit Nasaretilaisen, tuon Jeesuksen, kanssa".
En Jesús sagði við hann: "Enginn, sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur, er hæfur í Guðs ríki."
Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Ei kukaan, joka laskee kätensä auraan ja katsoo taaksensa, ole sovelias Jumalan valtakuntaan".
1.1255450248718s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?