Þýðing af "hjálpin" til Finnneska

Þýðingar:

apu


Hvernig á að nota "hjálpin" í setningum:

til þess að ég frelsist frá hinum vantrúuðu í Júdeu, og hjálpin, sem ég fer með til Jerúsalem, verði vel þegin af hinum heilögu.
että minä pelastuisin joutumasta Juudean uskottomien käsiin ja että Jerusalemia varten tuomani avustus olisi pyhille otollinen,
Guđunum er mesta hjálpin í ūeim sem síst vilja hjálp ūeirra.
Jumalia palvelee parhaiten se, joka kaipaa vähiten heidän apuaan.
Sagt er ađ besta hjálpin til ađ jafna sig á ūeim síđasta sé sá næsti.
Sanotaan, että mikään ei auta unohtamaan edellistä paremmin kuin seuraava.
Og ekki brást hjálpin í neyđ
Hänen henkensä pelastin Hän melkein hukkui
"en ūađ reyndist verđa "besta hjálpin sem viđ fengum á ūessu svæđi.
Sieltä saatava apu jäi kuitenkin valon kajastukseen.
Eina hjálpin sem við létum honum í té til að gefa þér... svo að þú gætir ratað til okkar.
Ainut apu, jonka pystyimme antamaan hänelle - antaakseen sen sinulle - jotta löytäisit luoksemme kotiin.
Hjálpin var fķlk sem sat í hring og talađi um hversu ömurlegt allt væri.
Ihmisiä ringissä puhumassa siitä, miten päin persettä asiat ovat menneet.
Hjálpin er yfirleitt gagnleg og fljót.
Palvelu on yleensä täsmällistä ja nopeaa.
Þegar hjálpin lýkur hefur þú tækifæri til að endurskoða og gera nauðsynlegar breytingar fyrir útgáfu.
Kun ohjattu toiminto päättyy, sinulla on mahdollisuus tarkistaa ja tehdä tarvittavat muutokset ennen julkaisua.
Þetta er andlegt verk, risastórt átak og samvinna beggja vegna hulunnar, og hjálpin veitt í báðar áttir.
Tämä työ on hengellistä työtä, valtavaa yhteistyötä verhon kummallakin puolella, ja apua annetaan kumpaankin suuntaan.
3.9 Hjá Drottni er hjálpin, blessun þín komi yfir lýð þinn!
3:8 (H 3:9) Herran tykönä apu löydetään: sinun kansas päällä on sinun siunaukses, Sela!
31 til þess að ég frelsist frá hinum vantrúuðu í Júdeu, og hjálpin, sem ég fer með til Jerúsalem, verði vel þegin af hinum heilögu.
31 Että minä Juudeassa epäuskoisista pelastettaisiin, ja että minun palvelukseni Jerusalemissa olis pyhille otollinen;
Já, það mun áfram gleðja mig 19 því að ég veit að bænir ykkar og hjálpin, sem andi Jesú Krists veitir mér, mun frelsa mig.
15:30 sillä tiedän, että teidän rukoustenne tähden ja Jeesuksen Kristuksen Hengen avulla tämä kaikki kääntyy parhaakseni.
En ég vil færa þér fórnir með lofgjörðarsöng. Ég vil greiða það er ég hefi heitið. Hjálpin kemur frá Drottni.
Ne, jotka kunnioittavat vääriä jumalia, hylkäävät armonantajansa.
1.1902470588684s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?