Þýðing af "góðan" til Finnneska

Þýðingar:

hyväksi

Hvernig á að nota "góðan" í setningum:

Öxin er þegar lögð að rótum trjánna, og hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað.
Jo on kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen.
Öxin er þegar lögð að rótum trjánna og hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað."
Jo on myös kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen."
17 Þannig ber sérhvert gott tré góðan ávöxt, en slæmt tré vondan ávöxt.
17 Näin jokainen hyvä puu tekee hyviä hedelmiä, mutta huono puu tekee huonoja hedelmiä.
Hann á líka að hafa góðan orðstír hjá þeim, sem standa fyrir utan, til þess að hann verði eigi fyrir álasi og lendi í tálsnöru djöfulsins.
Ja hänellä tulee myös olla hyvä todistus ulkopuolella olevilta, ettei hän joutuisi häväistyksen alaiseksi eikä perkeleen paulaan.
Öll samkoman gerði góðan róm að máli þeirra, og kusu þeir Stefán, mann fullan af trú og heilögum anda, Filippus, Prókorus, Níkanor, Tímon, Parmenas og Nikolás frá Antíokkíu, sem tekið hafði gyðingatrú.
Ja se puhe kelpasi kaikelle joukolle; ja he valitsivat Stefanuksen, miehen, joka oli täynnä uskoa ja Pyhää Henkeä, ja Filippuksen ja Prokoruksen ja Nikanorin ja Timonin ja Parmenaan ja Nikolauksen, antiokialaisen käännynnäisen,
Þetta hverfi er frábær valkostur fyrir ferðalanga sem hafa áhuga á verslanir, næturlíf og góðan anda – Kanna staðsetningu Frábær staðsetning – sýna kort
Majoituspaikan ympäristö – Tämä alue soveltuu erinomaisesti matkailijoille, joita kiinnostavat shoppailu, yöelämä ja viihde – Tarkista sijainti Loistava sijainti – näytä kartta
því að ég þekki góðan vilja yðar og hrósa mér af yður meðal Makedóna og segi, að Akkea hefur verið reiðubúin síðan í fyrra. Áhugi yðar hefur verið hvatning fyrir fjöldamarga.
sillä minä tunnen teidän alttiutenne, ja siitä minä kehun teitä makedonialaisille, että näet Akaia on ollut valmiina menneestä vuodesta alkaen, ja niin on teidän intonne saanut sangen monta innostumaan.
En þó að allir þessir menn fengju góðan vitnisburð fyrir trú sína, hlutu þeir þó eigi fyrirheitið.
Ja vaikka nämä kaikki uskon kautta olivat todistuksen saaneet, eivät he kuitenkaan saavuttaneet sitä, mikä oli luvattu;
Hotel Duc De Bourgogne Herbergi í boði Aðbúnaður Húsreglur Smáa letrið Centre of Brugge, 8000 Brugge, Belgía – Þetta hverfi er frábær valkostur fyrir ferðalanga sem hafa áhuga á bjór, söfn og góðan anda – Kanna staðsetningu Frábær staðsetning – sýna kort
Hotel Karel de Stoute Moerstraat 23, Bruggen historiallinen keskusta, 8000 Brugge, Belgia – Tämä alue soveltuu erinomaisesti matkailijoille, joita kiinnostavat olut, museot ja historia – Tarkista sijainti Loistava sijainti – näytä kartta
Og Rebekka tók klæðnað góðan af Esaú, eldri syni sínum, sem hún hafði hjá sér í húsinu, og færði Jakob, yngri son sinn, í hann.
Ja Rebekka otti vanhemman poikansa Eesaun parhaat vaatteet, jotka olivat hänen hallussaan talossa, ja puki ne nuoremman poikansa Jaakobin ylle.
Hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og því í eld kastað.
Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen.
18 En Jesús sagði við hann: Hví kallar þú mig góðan?
17 Niin hän sanoi hänelle: "Miksi kysyt minulta, mikä on hyvää?
En einn góðan veðurdag þegar komið er kvöld, verðið þið sótt.
Ja sitten eräänä päivänä, kun ilma on tyyni ja yö on koittanut, he tulevat luoksenne.
En ég þarf að ákveða þetta og tel höfuðstöðvar fylkisins góðan stað.
Sain valita, mihin sinut siirretään ja ajattelin, että pitäisit pataljoonan esikunnasta.
Mánuðurinn í Belgíu kostaði okkur einn góðan foringja, Buck Compton, og einn slæman, Norman Dike.
Menetimme yhden hyvän upseerin, Buck Comptonin ja yhden huonon, Norman Diken.
En við fengum annan góðan svo allt fór vel að lokum.
Saimme tilalle yhden hyvän, joten jäimme voiton puolelle.
Hér höfum við góðan biðstað og sjáum framhlið mótelsins vel.
Juuri tähän. Siinä on hyvä paikka tarkkailla motellia.
Góður herrar, ég bið yður, yður og yður góðan dag.
Arvon herrat, oivallista päivää itse kullekin.
Góðan daginn, dr. Jones þarf að hitta fanga nr. 17.
Tri Jones. Tapaan vanki numero 17:n.
Við getum læknað hvaða sjúkdóm sem er, haldið lífi í hinum mest veikburða af okkur og einn góðan veðurdag tekst okkur jafnvel að vekja hina dauðu aftur til lífs, kallað Lasarus út úr hellinum sínum.
Me hoidamme kaikki taudit, pidämme heikotkin elossa. Ehkä jonakin päivänä herätämme kuolleet kutsumme Lasaruksen luolastaan.
Gott tré getur eigi fært vondan ávöxt og eigi heldur getur vont tré fært góðan ávöxt.
18 Ei hyvä puu voi tehdä huonoja hedelmiä eikä huono puu voi tehdä hyviä hedelmiä.
Því að ekki er til gott tré, er beri slæman ávöxt, né heldur slæmt tré, er beri góðan ávöxt.
Sillä ei ole hyvää puuta, joka tekee huonon hedelmän, eikä taas huonoa puuta, joka tekee hyvän hedelmän;
Ef þú vilt góðan árangur, þú þarft að gera nokkrar breytingar.
Jos haluat hyviä tuloksia, sinun on tehtävä joitakin muutoksia.
Venapro virðist hafa raunverulega framleitt góðan árangur fyrir einstaklinga sem hafa notað hana, jafnvel þeir sem hafa í raun reynt aðrar lækningar og einnig lyfseðla í mjög langan tíma.
Venapro näyttää todella tuottanut hyviä tuloksia henkilöille, jotka ovat käyttäneet sitä, jopa ne, jotka ovat itse kokeillut muita parannuskeinoja ja lääkemääräykset hyvin pitkään.
22 En þeir sögðu: Kornelíus hundraðshöfðingi, réttlátur maður og guðhræddur, sem hefir góðan orðstír hjá allri þjóð Gyðinganna, fékk bendingu af heilögum engli að láta sækja þig heim til sín og heyra orð af þér.
Mutta he sanoivat: sadanpäämies Kornelius, hurskas ja Jumalaa pelkääväinen mies, jolla on todistus kaikelta Juudan kansalta, on pyhältä enkeliltä käskyn saanut, että hänen piti sinun antaman kutsua huoneesensa, sinulta sanoja kuullaksensa,
15 Og Rebekka tók klæðnað góðan af Esaú, eldri syni sínum, sem hún hafði hjá sér í húsinu, og færði Jakob, yngri son sinn, í hann.
Ja Rebekka otti vanhemman poikansa Esaun parhaat vaatteet, jotka huoneessa hänen tykönänsä olivat: ja puetti nuoremman poikansa Jakobin niihin.
Með hágæða vörur, framúrskarandi þjónustu og góðan orðstír höfum við unnið mikla stuðning frá viðskiptavinum um allan heim.
Laadukkaat tuotteet, erinomainen palvelu ja hyvä maine ovat saaneet suurta tukea asiakkailta ympäri maailmaa.
Ef þú vilt góðan árangur, verður þú að gera nokkrar breytingar.
Jos haluat erinomaisia tuloksia, sinun täytyy tehdä joitakin muutoksia.
10 Öxin er þegar lögð að rótum trjánna, og hvert það tré, sem ber ekki góðan ávöxt, verður upp höggvið og í eld kastað.
9. Kirves on jo pantu puiden juurelle. Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen."
Þökk sé stórkostlegu hönnun og hágæða verksmiðjuverði, auk fullnægjandi þjónustu og stundvísrar flutninga, aflaðu okkur góðan orðstír frá mörgum frægum og faglegum viðskiptavinum.
Puuvillasäilytyksemme hieno muotoilu ja korkea laatu sekä tyydyttävä huolto ja täsmällinen kuljetus antoivat hyvän maineen. Tervetuloa tukkukauppaan tehtaallamme.
Sem einn af leiðandi framleiðendum og birgjum á þessu sviði, njóta við góðan orðstír hjá ýmsum frægum fyrirtækjum.
Yhtenä alan johtavista valmistajista ja toimittajista nautimme hyvästä maineesta eri kuuluvien yritysten joukossa.
Með réttri hjálp gæti mér kannski batnað einn góðan veðurdag.
Ehkä oikeanlaista apua saatuani voisin jonain päivänä paremmin.
Því að góðan lærdóm gef ég yður, hafnið eigi kenning minni!
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
Jesús sagði við hann: "Hví kallar þú mig góðan? Enginn er góður nema Guð einn.
Jeesus sanoi hänelle: "Miksi sanot minua hyväksi? Ei kukaan ole hyvä, paitsi Jumala yksin.
þeir eru menn, sem þekkja réttdæmi Guðs og vita að þeir er slíkt fremja eru dauðasekir. Samt fremja þeir þetta og gjöra að auki góðan róm að slíkri breytni hjá öðrum.
jotka, vaikka tuntevat Jumalan vanhurskaan säädöksen, että ne, jotka senkaltaisia tekevät, ovat kuoleman ansainneet, eivät ainoastaan itse niitä tee, vaan vieläpä osoittavat hyväksymistä niille, jotka niitä tekevät.
Fyrir hana fengu mennirnir fyrr á tíðum góðan vitnisburð.
Sillä sen kautta saivat vanhat todistuksen.
1.7395899295807s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?