Þýðing af "guđs" til Finnneska


Hvernig á að nota "guđs" í setningum:

Ūú kemst ekki aftur í náđ Guđs, prestur.
Et saa enää Jumalan armoa, pappi.
Í nafni Guđs föđur, sonar og heilags anda.
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Sir William, í Guđs nafni nefnum viđ ūig útvörđ og verndara Skotlands og fylgisveina ūína opinbera ađstođarmenn.
Jumalan nimeen - nimitämme sinut Skotlannin vartijaksi ja suojelijaksi - ja kapteenisi adjutanteiksi.
Stundum verđum viđ ađ telja ađ Ūetta sé vilji guđs.
Joskus on vain hyväksyttävä Jumalan tahto.
Kallađur "Sendiherra guđs" í New York Times.
"Jumalan diplomaatti", kertoo New York Times.
Hann hélt hann væri besta gjöf guđs, skilurđu?
Hän luuli olevansa Luojan suurin lahja.
Ég er útsendari stjķrnanda alls heimsins guđs guđa, konungs konunga og í ūess valdi krefst ég ūess ađ einhver vísi mér á yfirmann ykkar.
Olen maailman todellisen hallitsijan lähettiläs. Jumalten jumalan. Kuninkaiden kuninkaan.
Ég sver til guđs, McClane, ég hafđi ekki hugmynd um ađ ég... yrđi međsekur í svona Armageddon.
Minulla ei ollut aavistustakaan, että olisin osallinen Harmagedoniin.
Eđa ætliđ ūiđ ađ hlũđa kalli guđs... og afplána ūá refsingu sem bíđur ķiđrandi syndara... í næst lífi og ūessu?
Vai tarttuako jumalalliseen sanaan... joka ei kadu niin tulevassa elämässä kuin tässäkin?
En ūú varst einnig engill Guđs og hann ūarfnađist ūín líka.
Mutta olit myös Jumalan enkeli Ja hänkin tarvitsi sinua
Ef ūađ er Guđs vilji ūá gerist ūađ.
Niin tapahtuu, jos se on Jumalan tahto.
Er ekki kynlíf náđargjöf Guđs og hluti af lífinu?
Eikö seksi ole luonnollinen osa elämää?
Ūú getur horft framan í mig... en hikađir viđ ūegar ég nefndi guđs nafn.
Pystyt katsomaan kasvojani... mutta kavahdat kun mainitsen Jumalan.
Ūú ert forljķtur en ūú ert barn Guđs engu ađ síđur.
Olet ruma kuin pieru, mutta olet silti Jumalan lapsi.
Svo, međ guđs hjálp, getum viđ samiđ um vopnahlé viđ banda- menn og bjargađ Evrķpu frá tortímingu.
Sitten, jos Luoja suo, teemme aselevon liittoutuneiden kanssa ja pelastamme Euroopan täystuholta.
Í guđs bænum, ég hef engan áhuga á perralegum andardrætti.
Hyvät hyssykät. Tuo huohotus ei tee mitään vaikutusta.
Konan mín sagđi ađ déjā vu væri leiđ Guđs til ađ...
Vaimoni mielestä se on Jumalan tapa...
Í guđs bænum, ūú veist ađ hann hefur lengi veriđ veikur.
Herranen aika, David. Hän on ollut jo pitkään sairaana.
En viđ getum ekki annađ en reynt ađ breyta rétt og faliđ baráttu okkar međ fullri lotningu í hendur Guđs.
Voimme vain tehdä sen, mitä pidämme oikeana - ja kunnioittaen omistaa asiamme - Jumalalle.
Ef viđ stöndum öll sem eitt stađföst og trú málstađ okkar ūá međ Guđs hjálp munum viđ sigra ađ lokum.
Jos me kaikki - uskomme päättäväisesti siihen, - silloin, - Jumalan avulla, - me onnistumme.
Ūessi dũr eru guđs gjöf áđur en ūau verđa eign konungsins.
Ne ovat Jumalan antimia, ennen kuin tulevat kuninkaan omaisuudeksi.
Ūegar ūađ spírar get ég sagt ađ ūađ sé kraftaverk guđs.
Olen aina pitänyt sitä Jumalan ihmeenä.
Og svo biđjum viđ til Guđs ađ hann sé í gķđu skapi.
Sitten vain toivomme, että hän on hyvällä tuulella.
Ūú ert sannarlega sköpunarverk Guđs og ekki afkomandi ūessara dularvera sem fundu ekki skjķl í örkinni.
Olet varmasti Jumalan luomuksia. Toinen, arkista turvan löytäneiden, pimeiden luomusten jälkeläinen.
Fyrir trú skiljum vér, ađ heimarnir eru gjörđir međ orđi Guđs...
Uskon kautta me ymmärrämme että maailma on rakennettu Jumalan sanalla.
Ūađ er bara ein regla sem tengir alla menn, eitt lögmál sem skilgreinir öll sambönd á Guđs grænni jörđ.
On vain yksi sääntö, joka sitoo kaikkia ihmisiä, yksi johtava periaate, - joka määrittää kaikki suhteet maan päällä.
Ég er fjandans stofnandinn, í Guđs nafni, ūú verslanamiđstöđvabúi!
Olen vitun perustaja, Luojan tähden, esikaupunkilainen!
Í Guđs bænum hjálpiđ Hoot aftur á bak á fjandans hrossinu.
Herran tähden, - auttakaa Hoot kaakkinsa selkään.
En viđ vitum báđir ađ ūetta var verk Guđs.
Mutta me tiedämme, että tämä oli Jumalan teko, sattumaa.
Ūađ er Guđs mildi ađ ūakka.
Hän on siunattu, kun on elossa.
Ekkert gerist í ríki Guđs fyrir mistök.
Herran valtakunnassa ei tapahdu mitään sattumalta.
Ég flyt ūeim guđs orđ og ūar sem ūau eru heiđingjar færa ūau mér fyrirlitningu guđs.
Tuon heille Jumalan sanan, ja pakanoina he aiheuttavat Jumalan halveksunnan.
Sjáđu Jesú, hann var sonur Guđs og sjáđu hvernig ūađ fķr.
Jeesus oli sentään Jumalan poika. -Ja mitä hänellekin kävi?
Ég sver viđ guđs orđ ađ ég tek allar ūessar töflur sjálfur.
Käsi raamatulla, lupaan syödä joka tabletin itse.
1.1257808208466s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?