Davíð tók sér enn hjákonur og konur í Jerúsalem, eftir að hann var farinn burt frá Hebron, og Davíð fæddust enn synir og dætur.
Ja Hebronista tultuaan Daavid otti Jerusalemista vielä useampia sivuvaimoja ja vaimoja. Ja Daavidille syntyi vielä poikia ja tyttäriä.
Og nú skulu báðir synir þínir, sem þér fæddust í Egyptalandi áður en ég kom til þín til Egyptalands, heyra mér til. Efraím og Manasse skulu heyra mér til, eins og Rúben og Símeon.
Kaksi poikaasi, jotka ovat sinulle syntyneet Egyptin maassa, ennenkuin minä tulin luoksesi Egyptiin, olkoot minun omani; Efraim ja Manasse olkoot minun omani niinkuin Ruuben ja Simeon.
Þær skulu fylla hús þín og hús allra þjóna þinna og hús allra Egypta, og hafa hvorki feður þínir né feður feðra þinna séð slíkt, frá því þeir fæddust í heiminn og allt til þessa dags.'"
Ja ne täyttävät sinun talosi ja kaikkien sinun palvelijaisi talot ja kaikkien egyptiläisten talot, niin ettei sinun isäsi eivätkä esi-isäsi ole sellaista nähneet siitä päivästä, jona tulivat maailmaan, hamaan tähän päivään asti."
Áður en fjöllin fæddust og jörðin og heimurinn urðu til, frá eilífð til eilífðar ert þú, ó Guð.
Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
Er mönnunum tók að fjölga á jörðinni og þeim fæddust dætur,
Kun ihmiset alkoivat lisääntyä maan päällä ja heille syntyi tyttäriä,
Og Jósef sá niðja Efraíms í þriðja lið. Og synir Makírs, sonar Manasse, fæddust á kné Jósefs.
Ja Joosef sai nähdä Efraimin lapsia kolmanteen polveen; myöskin Maakirista, Manassen pojasta, syntyi lapsia Joosefin polville.
Þetta eru nöfn þeirra sona, sem honum fæddust í Jerúsalem: Sammúa, Sóbab, Natan, Salómon,
Ja nämä ovat niiden poikien nimet, jotka syntyivät hänelle Jerusalemissa: Sammua, Soobab, Naatan, Salomo,
Jósef fæddust tveir synir áður en fyrsta hallærisárið kom. Þá sonu fæddi honum Asenat, dóttir Pótífera, prests í Ón.
Joosefille syntyi, ennenkuin nälkävuosi tuli, kaksi poikaa, jotka Aasenat, Oonin papin Poti-Feran tytär, synnytti hänelle.
Og Eber fæddust tveir synir. Hét annar Peleg, því að á hans dögum greindist fólkið á jörðinni, en bróðir hans hét Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Ūegar hún yfirgaf búgarđinn ūar sem viđ bjuggum ūegar ūiđ Aron fæddust... Ég heyrđi ađ hún hefđi fariđ austur.
Hänen lähdettyään tilalta, jolla silloin asuimme - kuulin hänen lähteneen itään.
Ūegar nũ börn fæddust, mættu Mickey og Jimmy fyrst á sjúkrahúsiđ.
Vaimot pitivät kortti-iltoja. Kun lapsia syntyi, Mickey ja Jimmy olivat ensimmäisinä sairaalassa.
Ég hef ekki komiđ til Spánar síđan áđur en ūér fæddust.
En ole käynyt Espanjassa teidän syntymänne jälkeen.
Ort áđur en fađir ūinn og afi fæddust.
Se kirjoitettiin ennen isäsi syntymää, ennen hänen isänsä syntymää.
Hættu ađ hitta stelpur sem fæddust sama ár og farsíminn.
Áđur en ūiđ fæddust sá ég ađ viđ höfđum ekki tíma til ađ ala upp græđlinga.
Tajusin sen jo ennen syntymäänne. Aika ei riitä pentujen kasvattamiseen.
Hversu mörg önnur börn fæddust á spítalanum sama dag?
Montako lasta siellä tuolloin syntyi? Ehkä kaksi?
Ūeir fæddust sem ein vél en voru ađskildir viđ fæđingu.
He olivat kuulemma yksi lentokone, mutta heidät erotettiin syntyessä. Vaude.
Í eilífđarskugga fæddust ūeir, af ljķsinu gleypa sífellt meir.
"Pimeät haltijat, jotka syntyivät - ikuisesta yöstä, aikovat varastaa valon."
Ūađ gætu veriđ reykingarnar en ég gæti ekki breytt ūví af ūví ūađ var áđur en ūiđ fæddust.
En voi palata aikaan ennen tupakkaa, sillä se oli ennen kuin te synnyitte.
Þegar þið fæddust sagði mamma þín nokkuð sem ég skildi aldrei.
Synnyttyänne äitinne sanoi jotakin, jota en täysin ymmärtänyt.
Snemma á 2000. áratugnum varð APB eini innflytjandinn í Bretlandi fyrir fjölda Suður-Afríkufyrirtækja; land þar sem ævintýraferðir fæddust.
2000-luvun alkupuolella APB: stä tuli monien eteläafrikkalaisten yritysten ainoa Yhdistyneen kuningaskunnan tuoja; maa, jossa seikkailumatkat syntyivät.
50 Jósef fæddust tveir synir áður en fyrsta hallærisárið kom. Þá sonu fæddi honum Asenat, dóttir Pótífera, prests í Ón.
50 Ja Jopsephille syntyi kaksi poikaa, ennenkuin kallis aika tuli, jotka hänelle synnytti Asnat, Potipheran Onin papin tytär.
Þeim fæddust Javans: Elísa, Tarsis, Kittar og Ródanítar.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
Eftir að þau fæddust, sýndu flestir fjölskyldur 4-2-1 hvolfi pýramída uppbyggingu.
Syntymän jälkeen useimmilla perheillä oli 4-2-1 käänteinen pyramidirakenne.
1 Móse 6 6.1 Er mönnunum tók að fjölga á jörðinni og þeim fæddust dætur, 6.2 sáu synir Guðs, að dætur mannanna voru fríðar, og tóku sér konur meðal þeirra, allar sem þeim geðjuðust.
1 Ja tapahtui, koska ihmiset rupesivat lisääntymään maan päällä, ja siittivät tyttäriä; 2 Niin Jumalan pojat näkivät ihmisten tyttäret kauniiksi, ja ottivat emänniksensä kaikesta kuin he valitsivat.
Og synir Makírs, sonar Manasse, fæddust á kné Jósefs.
Joosef sai pitää polvillaan myös Maakirille, Manassen pojalle, syntyneitä lapsia.
Reyndar, næstum öll húsdýr, svo sem kettir, hundar og búfé, svo og ávextir og grænmeti, fæddust þrátt fyrir erfðafræði.
Itse asiassa lähes kaikki kotieläimet, kuten kissat, koirat ja karja sekä hedelmät ja vihannekset, syntyivät genetiikan ansiosta.
Þetta er ættartala Nóa sona, Sems, Kams og Jafets. Þeim fæddust synir eftir flóðið.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
Þetta eru synir Jakobs, sem honum fæddust í Mesópótamíu.
Nämä ovat ne Jaakobin pojat, jotka syntyivät hänelle Mesopotamiassa.
Þessir eru synir Esaú, sem honum fæddust í Kanaanlandi.
Nämä olivat Eesaun pojat, jotka syntyivät hänelle Kanaanin maassa.
En Jósef fæddust synir í Egyptalandi: Manasse og Efraím, sem Asenat, dóttir Pótífera prests í Ón, ól honum.
Ja pojat, jotka syntyivät Joosefille Egyptin maassa, olivat Manasse ja Efraim; nämä synnytti hänelle Aasenat, Oonin papin Poti-Feran tytär.
Og Aroni fæddust Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
Ja Aaronille syntyi Naadab ja Abihu, Eleasar ja Iitamar.
Davíð fæddust synir í Hebron: Frumgetinn sonur hans var Amnon, með Akínóam frá Jesreel.
Ja Daavidille syntyi poikia Hebronissa. Hänen esikoisensa oli Amnon, jonka äiti oli jisreeliläinen Ahinoam.
og hinn sjötti Jitream, með Eglu, konu Davíðs. Þessir fæddust Davíð í Hebron.
Kuudes oli Jitream, Daavidin vaimon Eglan poika. Nämä syntyivät Daavidille Hebronissa.
Og Absalon fæddust þrír synir og ein dóttir, er Tamar hét. Hún var kona fríð sýnum.
Ja Absalomille syntyi kolme poikaa ja tytär, jonka nimi oli Taamar; hän oli kaunis nainen.
Og synir Hesrons, er fæddust honum: Jerahmeel, Ram og Kelúbaí.
Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
En Semaja, syni hans, fæddust og synir, er réðu í ættum sínum, því að þeir voru hinir röskustu menn.
Ja hänen pojallensa Semajalle syntyi poikia, jotka hallitsivat isänsä sukua, sillä he olivat kykeneviä miehiä.
0.90405988693237s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?