Þýðing af "fylgi" til Finnneska


Hvernig á að nota "fylgi" í setningum:

Fyrir því lofaði ég gleðina, því að ekkert betra er til fyrir manninn undir sólinni en að eta og drekka og vera glaður. Og það fylgi honum í striti hans um ævidagana, sem Guð hefir gefið honum undir sólinni.
Ja minä ylistin iloa; koska ei ihmisellä auringon alla ole mitään parempaa kuin syödä ja juoda ja olla iloinen; se seuraa häntä hänen vaivannäkönsä ohessa hänen elämänsä päivinä, jotka Jumala on antanut hänelle auringon alla.
34 Og Jesús kallaði til sín mannfjöldann ásamt lærisveinum sínum og sagði: „Hver sem vill fylgja mér afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.
Matt 16:24-25 Jeesuksen seuraamisesta 24 Jeesus sanoi opetuslapsilleen: "Jos joku tahtoo kulkea minun jäljessäni, hän kieltäköön itsensä, ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
24 Þá mælti Jesús við lærisveina sína: "Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.
23 Niin hän sanoi kaikille:jos joku tahtoo minun perässäni tulla, hän kieltäkään itsensä, ja ottakaan ristinsä joka päivä, ja seuratkaan minua.
Og hann kallaði til sín mannfjöldann ásamt lærisveinum sínum og sagði við þá: "Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.
Ja hän kutsui tykönsä kansan ynnä opetuslapsensa ja sanoi heille: "Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
Og hann sagði við alla: "Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn daglega og fylgi mér.
Ja hän sanoi kaikille: "Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon joka päivä ristinsä ja seuratkoon minua.
En einn af mönnum Jóabs stóð kyrr hjá Amasa og kallaði: "Hver sá sem hefir mætur á Jóab og aðhyllist Davíð, hann fylgi Jóab!"
Mutta eräs Jooabin palvelijoista jäi seisomaan Amasan ääreen ja huusi: "Jokainen, joka on Jooabille myötämielinen ja joka on Daavidin puolella, seuratkoon Jooabia!"
Þá mælti Jesús við lærisveina sína: "Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.
Silloin Jeesus sanoi opetuslapsillensa: "Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
Sá sem þjónar mér, fylgi mér eftir, og hvar sem ég er, þar mun og þjónn minn vera.
Jos joku minua palvelee, seuratkoon hän minua; ja missä minä olen, siellä on myös minun palvelijani oleva.
Ef ég ūarf ađ finna ūig, Louis, fylgi ég bara rottuhræjunum.
Sinut löytääkseen tarvitsee vain seurata rotanraatoja.
Ég fylgi ūá tískunni eftir allt.
En taida sittenkään olla ihan vanhanaikainen.
Ađ ūví fylgi hinn mesti kostnađur, blķđ.
Sillä on korkein mahdollinen hinta. Siitä maksetaan verellä.
Ég ūarfnast ūín til ađ safna fylgi til ađ senda herinn norđur.
Auta minua voittamaan äänestys armeijan lähettämiseksi kuninkaamme luo pohjoiseen.
ūađ er ekkert leyndarmál ađ ūessi stjķrn... hefur tapađ miklu fylgi vegna ūín, drengur minn.
että nykyinen hallitus menetti huomattavasti suosiota sinun vuoksesi.
Ég fylgi Hringnum ekki innan 500 kílķmetra frá borg ūinni.
En tuo Sormusta sataa virstaa lähemmäs kaupunkiasi.
Ég fylgi ekki þessum manni í bardaga.
Minä en lähde taisteluun sen miehen komennossa.
Ég fylgi þeim ekki, þú gerir það.
En vie heitä maston luo, vaan sinä.
Ég fylgi eftir rannsķkn lögreglustjķrans hinn 3. febrúar.
Jatkan sheriffin toimiston helmikuun 3. tehtyä tutkimusta.
Ég veit ekki hvort ūér tekst ūetta nema ég fylgi ūér.
Ainoa keino varmistaa, että onnistuitte, on tulla mukaanne.
Svo ūegar yfirmađurinn gefur mér skipun ūá fylgi ég bara straumnum.
Jos päällikkö käskee minun hypätä, - menen vain virran mukana, muru.
Það er venjan að bónorði fylgi gjafir en þetta kom mér á óvart og ég er óundirbúinn.
Kosintahetkellä on tapana antaa lahja, mutta tämä oli minulle yllätys, enkä valmistautunut tähän.
Ég met fylgi ykkar mikils og tef ykkur ekki frekar.
Käytän äänenne hyvin, enkä vaivaa teitä enempää.
Síđustu skođanakannanir sũna 10% aukiđ fylgi hjá ūér.
Viimeisimmät gallupit nostivat sinua 10 pistettä.
Svo viđ græđum peninga í vetur og ūegar snjķa leysir fylgi ég ūér til Greenville og viđ komumst ađ ūví hvert konan ūín var send.
Tienaamme hiukan rahaa talvella, - ja lumien sulaessa - vien sinut Greenvilleen - ja selvitämme missä vaimosi on.
Hvađ ef ég fylgi ūér ūangađ?
Mitä jos voisin viedä sinut sinne?
Ég fylgi ūér ađ hliđinu og svörunum sem ūú leitar.
Voin viedä sinut porteille, etsimiesi vastausten luo.
Borgaðu mér... og ég fylgi þér til fjölskyldunnar.
Maksa minulle, niin vien sinut perheesi luokse.
Ég fylgi þér aftur heim. Ekki satt, Frank?
Vien sinut sinne, mihin kuulut, vai mitä, Frank?
Ég fylgi þér alla leið, 1.
Yksi, pysyn perässä ja seuraan sinua perille.
34 Og hann kallaði til sín mannfjöldann ásamt lærisveinum sínum og sagði við þá: "Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.
34 Jeesus kutsui väkijoukon ja opetuslapsensa ja sanoi heille: "Jos joku tahtoo kulkea minun jäljessäni, hän kieltäköön itsensä, ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
26 Hver sem þjónar mér, fylgi mér eftir, og hvar sem eg er, þar skal og þjónn minn vera; hvern sem mér þjónar, hann mun faðirinn heiðra.
Jos joku minua palvelee, hän seuratkaan minua: ja missä minä olen, siellä pitää myös minun palveliani oleman: ja jos joku minua palvelee, häntä on Isä kunnioittava.
8:34 Og hann kallaði til sín mannfjöldann ásamt lærisveinum sínum og sagði við þá:,, Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.
Sitten hän kutsui luoksensa kansan ja oppilaansa sekä sanoi heille. Ken tahtoo minun jälkiäni kulkea, niin kieltäköön itsensä, ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
24 Þá mælti Jesús við lærisveina sína: „Hver sem vill fylgja mér afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.
Jakeet 24-26 Silloin Jeesus sanoi opetuslapsillensa: "Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua.
9:23 Og hann sagði við alla:,, Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn daglega og fylgi mér.
16:24 Silloin Jesus sanoi opetuslapsillensa: jos joku tahtoo minun perässäni tulla, hän kieltäkään itsensä, ja ottakaan ristinsä, ja seuratkaan minua;
Vinsamlega athugaðu (bókunar-)upplýsingarnar um vöruna eða þjónustuna sem þú valdir gaumgæfilega til að sjá hvort slík skilyrði fylgi, áður en þú framkvæmir bókun.
Tarkistathan kyseisen tuotteen tai palvelun (varaus)tiedot huolellisesti tällaisten ehtojen varalta, ennen kuin teet Matkavarauksen.
Sá sem þjónar mér, fylgi mér eftir, og hvar sem ég er, þar mun og þjónn minn vera. Þann sem þjónar mér, mun faðirinn heiðra.
26 Jos joku minua palvelee, hän seuratkaan minua:ja kussa minä olen, siellä pitää myös minun palveliani oleman:ja jos joku minua palvelee, häntä on Isä kunnioittava.
Þennan langa tíma allt fram á þennan dag hafið þér fylgi veitt bræðrum yðar og varðveitt hlýðni við boðorð Drottins, Guðs yðar.
Te ette ole hyljänneet veljiänne koko tämän pitkän ajan kuluessa aina tähän päivään asti, ja te olette noudattaneet, mitä Herra, teidän Jumalanne, on käskenyt noudattaa.
og gefur sig í félagsskap við þá, sem illt fremja, og er í fylgi við óguðlega menn?
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
1.3686211109161s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?