Síðan munum vér, sem eftir lifum, verða ásamt þeim hrifnir burt í skýjum til fundar við Drottin í loftinu. Og síðan munum vér vera með Drottni alla tíma.
sitten meidät, jotka olemme elossa, jotka olemme jääneet tänne, temmataan yhdessä heidän kanssaan pilvissä Herraa vastaan yläilmoihin; ja niin me saamme aina olla Herran kanssa.
En Móse sagði við Guð: "Hver er ég, að ég fari til fundar við Faraó og að ég leiði Ísraelsmenn út af Egyptalandi?"
Mutta Mooses sanoi Jumalalle: "Mikä minä olen menemään faraon tykö ja viemään israelilaisia pois Egyptistä?"
Þá sagði Drottinn við Móse: "Rís upp árla á morgun og far til fundar við Faraó, er hann gengur til vatns, og seg við hann:, Svo segir Drottinn: Gef fólki mínu fararleyfi, að þeir megi þjóna mér.
Ja Herra sanoi Moosekselle: "Astu huomenaamuna varhain faraon eteen, kun hän menee veden luo, ja sano hänelle: `Näin sanoo Herra: Päästä minun kansani palvelemaan minua.
18 "Tak þú þig upp, far ofan eftir, til fundar við Akab Ísraelskonung, sem býr í Samaríu. Hann er nú í víngarði Nabóts. Er hann farinn þangað ofan til þess að kasta á hann eign sinni.
”Nouse ja mene tapaamaan Ahabia, Israelin kuningasta, joka asuu Samariassa. Katso, hän on Naabotin viinitarhassa, jota hän on mennyt ottamaan haltuunsa.
þá sagði konungur við Hasael: "Tak með þér gjöf nokkra og far til fundar við guðsmanninn og lát hann ganga til frétta við Drottin, hvort ég muni aftur heill verða af sjúkleik þessum."
sanoi kuningas Hasaelille: "Ota mukaasi lahja ja mene Jumalan miestä vastaan ja kysy hänen kauttansa Herralta: `Toivunko minä tästä taudista?`"
En er hann hafði unnið sigur á Kedorlaómer konungi og þeim konungum, sem með honum voru, og hélt heimleiðis, fór konungurinn í Sódómu til fundar við hann í Savedal. (Þar heitir nú Kóngsdalur.)
Kun hän oli paluumatkalla, voitettuaan Kedorlaomerin ja ne kuninkaat, jotka olivat tämän kanssa, meni Sodoman kuningas häntä vastaan Saaven laaksoon, jota sanotaan "Kuninkaan laaksoksi".
Ūeir vildu lenda viđ stöđina á árásardaginn vegna fundar.
Heidän piti laskeutua samana päivänä. Meidän piti tavata.
"Herramaour oskar upplysinga sem gætu leitt til fundar hans."
"Asianomainen toivoo yleisön vihjeitä asian selvittämiseksi."
Bođađu til starfsmanna- fundar og vertu glađlegur.
Kerää kaikki kokoukseen ja ole iloinen. - Selvä. - Ole iloinen!
Hann var á leiđ til fundar viđ Tino Zapatti, eiturlyfjasala sem var bara ūekktur ađ ūví ađ vera brķđursonur Pauls Zapatti mafíķsa.
Hän meni tapaamaan Tino Zapattia, huumevälittäjää,... jonka ainoa ansio oli se, että hän oli mafiapomon veljenpoika.
Nei, ég bđ til næsta fundar svo ég ráđi stemningunni.
Odotan ensi viikon kokoukseen, että tunnelma on oikea.
Foringi ykkar, Zoltan, óskar eftir ykkur / leikherberginu vegna 7. stigs fundar.
Johtajamme Zoltan pyytää kaikkia koolle. Tulkaa kokoushuoneeseen kokoukseen. Loppu.
Ūađ tekur marga mánuđi ađ stofna til nũs fundar.
Uuden tapaamisen järjestäminen ei kuulunut sopimukseen.
Hann hefur bođiđ 1 3 ríkustu glæpafķlum heimsins til fundar viđ sig.
Hän on kutsunut 1 3 rikkainta rikollista aivoriiheen.
Wilson ūingmađur er kominn til fundar viđ stöđvarstjķrann Harold Holt.
Kongressiedustaja Wilson tuli tapaamaan Harold Holtia.
Efni ūessa fundar varđar framtíđ ykkar og nær jafnvel lengra.
Se vaikuttaa myös meidän lähitulevaisuuteemme - ja ehkä pidempäänkin.
Í dag stöndum viđ saman og árangurs ūessa fundar verđur minnst um alla tíđ!
Tänään me seisomme yhdessä... ja saavutuksemme muistetaan ikuisesti
Ūađ bíđur eitt sem efni fundar vors ađ ūakka fagra ūjķnustu ūess manns sem vann landi sínu svo vel.
Tapaamisen tarkoitus on huomioida ne palvelukset- joita hän on tehnyt maansa hyväksi.
Og áhrif ūessa fundar... munu finnast um ūúsundir ára.
Tämän löydön vaikutus tuntuu vielä tuhansien vuosien päästäkin.
12 Ég skal gefa þér ráð til þess að bjarga lífi þínu og Salómons, sonar þíns. 13 Farðu til fundar við Davíð konung og segðu við hann: Herra minn og konungur.
12 Niin tule nyt, minä annan sinulle neuvoa, ettäs vapahtaisit sielus ja poikas Salomon sielun.
Ef um er að ræða leit að PDF skjali við kynningu fundar byrjar þú með því að slá inn "filetype meeting presentation: pdf".
Zella tók í hönd mína og sagðist hafa beðist heitt fyrir um að ég myndi koma til fundar við hana og veita henni blessun.
Zella otti minua kädestä ja sanoi, että hän oli rukoillut hartaasti, että minä tulisin katsomaan häntä ja antamaan hänelle siunauksen.
Í þessari grein getum við hjálpað þér að skrifa samantektarmiða í kjölfar fundar.
Tässä artikkelissa autamme sinua kirjoittamaan sähköpostiviestin kokouksen jälkeen.
Fyrirgefðu að ég get ekki verið hér vegna þess að ég hlakka til þessa árs fundar í byrjun ársins.
Olen pahoillani, etten voi olla täällä, koska odotin innolla tätä vuosikokousta alkuvuodesta.
20 Þá sagði Drottinn við Móse: "Rís upp árla á morgun og far til fundar við Faraó, er hann gengur til vatns, og seg við hann:, Svo segir Drottinn: Gef fólki mínu fararleyfi, að þeir megi þjóna mér.
Neljäs vitsaus: paarmat 16 Herra sanoi Moosekselle: "Lähde faraota vastaan varhain aamulla, kun hän on menossa joen rantaan, ja sano hänelle: Näin sanoo Herra: 'Päästä minun kansani minua palvelemaan.
17 En er hann hafði unnið sigur á Kedorlaómer konungi og þeim konungum, sem með honum voru, og hélt heimleiðis, fór konungurinn í Sódómu til fundar við hann í Savedal. (Þar heitir nú Kóngsdalur.)
17 Kun Abram oli paluumatkalla lyötyään Kedorlaome- rin ja hänen kanssaan liittoutuneet kuninkaat, Sodo- man kuningas tuli häntä vastaan Savenlaaksoon, jota sanotaan myös Kuninkaanlaaksoksi.
Fyrir því sögðu öldungar vorir og allir íbúar lands vors við oss:, Takið yður veganesti og farið til fundar við þá og segið við þá: Vér erum þjónar yðar, gjörið nú sáttmála við oss.'
Sentähden sanoivat meille meidän vanhimpamme ja kaikki maamme asukkaat näin: `Ottakaa evästä mukaanne matkalle ja menkää heitä vastaan ja sanokaa heille: Me olemme teidän palvelijanne, tehkää siis liitto meidän kanssamme`.
Þá kallaði hún á mann sinn og sagði við hann: "Send þú mér einn af sveinunum og eina ösnu. Ég ætla sem skjótast að fara til fundar við guðsmanninn og koma síðan aftur."
Sitten hän kutsui miehensä ja sanoi: "Lähetä minulle palvelija ja aasintamma, niin minä riennän Jumalan miehen tykö ja tulen heti takaisin".
Akas konungur fór nú til Damaskus til fundar við Tíglat Píleser Assýríukonung og sá þá altarið, er var í Damaskus.
Silloin kuningas Aahas lähti Damaskoon kohtaamaan Assurin kuningasta Tiglat-Pileseriä.
2.9352209568024s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?